Our prototype automatic title generation system inspired by statistical machine-translation approaches [1] treats the document title like a translation of the document. Titles can be generated without extracting words from the document. A large corpus of documents with human-assigned titles is required for training title "translation" models. On an f1 evaluation score our approach outperformed another approach based on Bayesian probability estimates [7].
我们的原型自动标题生成系统受统计机器翻译方法的启发[1],将文档标题视为文档的翻译。可以生成标题,而无需从文档中提取单词。为了训练标题“翻译”模型,需要大量带有人工分配标题的文档。在f1评估分数上,我们的方法优于基于贝叶斯概率估计的另一种方法[7]。 P>
机译:工程图纸标题表数据提取及三表自动生成系统研究
机译:自动为作者提供帮助的科学文章中的标题生成:一种汇总方法
机译:自动为作者提供帮助的科学文章中的标题生成:一种汇总方法
机译:工程图纸标题面板的信息提取和三个统计表的自动生成系统
机译:用于2D / 3D有限元分析的自动网格生成和自动网格自适应的新方法,请参阅使用统计
机译:自动生成3D印刷的反复仪使用ChemScad的化学合成数字化
机译:自动生成移动显示的中文短产品标题
机译:语音广播新闻的自动标题生成