【24h】

Correlating Metaphors to Behavioural Data: A CRITT TPR-DB-based Study

机译:隐喻与行为数据的关联:基于CRITT TPR-DB的研究

获取原文

摘要

There exist a strong correlation between the number of translation options available for a certain word and the translator's eye movements. Indeed, higher translation entropy (HTra) has been shown to increase uncertainty in translation choices, thus making the translation process costlier, whereas lower entropy facilitates the translation of a particular word into its target rendition. This exploratory study has been carried out at Kent State University during the second MEMENTO boot camp, and seeks to explore how translation entropy values relate to metaphors and how these correlate to behavioural data. This is achieved by retrieving and analysing existing da-tasets contained in the CRITT TPR-DB. Datasets with the English-Spanish language pair (BML12, six texts) are analysed in order to explore the correlation between metaphors and behavioural data. Metaphors are annotated in the source text fdes and then correlated to their renditions in the target texts. The identification of different types of metaphors in the source texts is performed through the application of the updated version of the Metaphor Identification Procedure (MIP) developed at Vrije Universiteit Amsterdam (MIPVU). The behavioural data in the TRP-DB are analysed on the basis of two parameters: (a) first fixation duration (FFDur) on the source-text item(s) used metaphorically; (b) total reading time (Trts) on the source-text items used metaphorically. Both measures are assessed and correlated to HTra, which has been demonstrated to have a significant effect on both FFDur and Trts: first fixation durations are shorter for source-text items with low translation entropy than for items with a larger number of translation alternatives. Considering that these latter findings confirm the Literal Translation Hypothesis - according to which words are first translated literally -, the same procedure can be tentatively applied to metaphor translation, delving into studies not originally performed to investigate metaphorical language translation. A further insight can be given for cross-lingual distortion (Cross) between source-and target-text items, in order to explore how the latter correlates to FFDur and Trts and, in particular, if any significant difference can be detected when compared to HTra. It is possible to establish additional correlations between FFDur, Trts and the strategies used for translating the metaphors, and in particular if shorter or longer FFDur and Trts correspond to certain translation strategies. The framework for classifying the target-text translation of source-text metaphors will include five strategies: (1) the translation of a source-text metaphor into an exact equivalent in the target text (M-M); (2) the translation of a source-text metaphor into another metaphorical phrase with the same meaning in the target text (M1-M2); (3) the paraphrase of a source-text metaphor in the target text (M-P); (4) the translation of a source-text non-metaphor into a metaphor in the target text (NM-M); (5) deletion or omission.
机译:在某个单词可用的翻译选项数量与翻译者的眼动之间存在很强的相关性。确实,较高的翻译熵(HTra)已显示出增加翻译选择的不确定性,从而使翻译过程更加昂贵,而较低的熵则有助于将特定单词翻译成其目标译文。这项探索性研究是在肯特州立大学第二次MEMENTO新手训练营期间进行的,旨在探讨翻译熵值如何与隐喻相关以及它们如何与行为数据相关。这是通过检索和分析CRITT TPR-DB中包含的现有数据集来实现的。为了分析隐喻与行为数据之间的相关性,分析了具有英语-西班牙语对(BML12,六个文本)的数据集。隐喻在源文本fdes中进行注释,然后与目标文本中的隐喻相关联。通过应用由阿姆斯特丹自由大学(MIPVU)开发的更新版本的隐喻识别程序(MIP)进行源文本中不同类型隐喻的识别。根据两个参数分析TRP-DB中的行为数据:(a)隐喻使用的源文本项的第一固定持续时间(FFDur); (b)隐喻使用的源文本项目的总阅读时间(Trts)。两种方法均经过评估,并与HTra相关,这已被证明对FFDur和Trts都有显着影响:翻译熵低的源文本项目的第一固定持续时间要短于翻译替代方法较多的项目。考虑到后面的这些发现证实了字面翻译假说-根据该字词首先进行字面翻译-可以将相同的程序临时应用于隐喻翻译,深入研究并非最初进行的调查隐喻语言翻译的研究。可以进一步了解源文本和目标文本项之间的跨语言失真(Cross),以探究后者与FFDur和Trts的关系,尤其是当与HTra。可以在FFDur,Trs和用于翻译隐喻的策略之间建立额外的相关性,尤其是在较短或较长的FFDur和Trts对应于某些翻译策略的情况下。用于对源文本隐喻的目标文本翻译进行分类的框架将包括五种策略:(1)将源文本隐喻转换为目标文本中的精确等价物(M-M); (2)将源文本隐喻翻译成目标文本(M1-M2)中含义相同的另一个隐喻短语; (3)在目标文本(M-P)中对源文本隐喻进行复述; (4)将源文本非隐喻翻译成目标文本中的隐喻(NM-M); (5)删除或遗漏。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号