首页> 外文会议>International Symposium on Severe Accidents in Nuclear Power Plants Vol.1, Mar 21-25, 1988, Sorrento >LA PRISE EN COMPTE DES RISQUES D'ACCIDENTS GRAVES DANS LES CENTRALES NUCLEAIRES D'EDF EQUIPEES DE REACTEURS A EAU SOUS PRESSION
【24h】

LA PRISE EN COMPTE DES RISQUES D'ACCIDENTS GRAVES DANS LES CENTRALES NUCLEAIRES D'EDF EQUIPEES DE REACTEURS A EAU SOUS PRESSION

机译:考虑配备压力水反应堆的EDF核电厂发生严重事故的风险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

ASSESSMENT OF THE RISKS OF SEVERE ACCIDENTS IN EDF's PWR PLANTS. It is of primary importance to ensure that an incident or accident analysed during the design stage does not degenerate into a severe accident during operation. Accordingly, measures are taken to ensure effective control of accidents taken into account in the design: automatic safety devices which give the operator a minimum period of about twenty minutes in which to act; computer aids to help operators monitor and diagnose events; unambiguous procedures validated on simulators; training of staff and teams on simulators which represent the whole system or certain functions. It is necessary to ensure that preventive measures are fully consistent and to compare the level reached with the objectives established by the safety authorities. Probabilistic studies carried out in France have indicated the necessity of including cases of redundant safety systems in the design conditions. Steps have been taken and the corresponding procedures (known as 'H procedures') have been introduced at power plants. The last stage of core meltdown prevention involves establishing an ultimate procedure, the 'U1 procedure', the aim of which is to maintain or restore adequate cooling of the core in situations which are not foreseen in the normal procedures. In the hypothetical situation of a core meltdown accident, the objective is to maintain a level of containment of radioactive products that ensures acceptable protection of the public and the environment. The behaviour of the large volume 'dry-type' containment vessels of French PWRs has therefore been analysed in terms of possible hazards that might endanger them. An early failure of integrity is considered sufficiently unlikely for it not to be taken into account in the safety approach, making it unnecessary to take specific measures to trigger the combustion of hydrogen, for example. Studies of hydrogen behaviour and, in particular, of deflagration-detonation transition characteristics are nevertheless continuing. Design provisions and a number of ultimate procedures (procedures U2, U3 and U5) have been introduced to cope with credible risks of loss of integrity of the containment after core meltdown. The last of these, procedure U5, which provides for deliberate venting of the containment to the atmosphere through a simple filter system at least 36 or 48 hours after an accident has begun, will be fully operational at all units at the beginning of 1989.
机译:对EDF压水堆工厂中严重事故的风险进行评估。最重要的是要确保在设计阶段分析的事件或事故在运行期间不会退化为严重事故。因此,在设计中采取了确保有效控制事故的措施:自动安全装置,使操作员最短的操作时间约为二十分钟;计算机辅助工具,以帮助操作员监视和诊断事件;在模拟器上验证的明确程序;在代表整个系统或某些功能的模拟器上对员工和团队进行培训。有必要确保预防措施完全一致,并将达到的水平与安全当局制定的目标进行比较。在法国进行的概率研究表明,有必要在设计条件中包括冗余安全系统的案例。已采取步骤,并已在电厂引入了相应的程序(称为“ H程序”)。防止堆芯熔化的最后阶段涉及建立最终程序,即“ U1程序”,其目的是在正常程序未预见的情况下维持或恢复堆芯的充分冷却。在核心熔毁事故的假设情况下,目标是保持放射性产品的密封水平,以确保对公众和环境的可接受保护。因此,对法国压水堆大容量“干式”密闭容器的行为进行了分析,以分析可能危害其的危险。完整性的早期失效被认为是完全不可能的,因为在安全性方法中不考虑它的完整性,例如,不必采取特定措施来触发氢的燃烧。然而,氢行为,尤其是爆燃-爆轰过渡特性的研究仍在继续。引入了设计规定和许多最终程序(程序U2,U3和U5),以应对堆芯熔化后安全壳完整性丧失的可信风险。其中最后一个程序U5规定在事故发生后至少36或48小时通过一个简单的过滤器系统将安全壳故意排入大气,该程序将于1989年初在所有装置上全面运行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号