首页> 外文会议>Cigre 2002 session >PROCESSUS J-1 DANS LE CADRE DE LA VENTE AUX ENCHERES COORDONNEE DE CAPACITE DE TRANSPORT A LA FRONTIERE NEERLANDAISE
【24h】

PROCESSUS J-1 DANS LE CADRE DE LA VENTE AUX ENCHERES COORDONNEE DE CAPACITE DE TRANSPORT A LA FRONTIERE NEERLANDAISE

机译:荷兰边境运输能力协调拍卖的第一天流程

获取原文

摘要

Après le début de la libéralisation du marché européende l’électricité, d’importants changements sontintervenus en ce qui concerne le transport d’énergie envrac avec augmentation des échanges d’électricitétransfrontaliers et augmentation de la volatilité.Le long de la frontière avec le réseau de transportnéerlandais en particulier, des congestions fréquentesaprès dépassement de la capacité disponible ont étéobservées depuis le début de 2000 dans les réseaux detransport aériens.En raison de leur responsabilité de maintien de lasécurité d’approvisionnement à l’intérieur du réseau detransport européen, les gestionnaires de réseau detransport (GRT) concernés – ELIA, E.ON Netz, RWENet et TenneT – ont lancé conjointement une procédurecoordonnée de mise aux enchères de capacité en 2001(vente aux enchères journalière/mensuelle/annuelleexplicite de la capacité d’importation/exportation) entant que moyen transparent et non discriminatoire degestion de congestions en 2001.Le système d’enchères proprement dit représente unservice des GRT pour le marché. Comme résultatutilisable, il offre un contr?le des flux grace àl’influence des GRT sur les programmes d’échangeentre zones de réglage.La mise au point d’un concept de vente aux enchèresmultifrontières explicite dans des réseaux de transportmaillés impose la prise en compte des aspects suivants :1. Détermination de la capacité conjointe par des GRTsur la base de procédures communes tenant comptedes interdépendances physiques des capacitésfrontalières disponibles dans des conditions n-1,2. Allocation de la capacité,3. Détection prévisionnelle de congestions en J-1afin de quantifier le risque opérationnel résiduelinévitable de l’allocation de capacité,4. Procédures communes pour la gestion de la sécuritéet des congestions transfrontalières afin de garantirla garantie de la capacité obtenue par le marchéjusqu’à un degré prédéfini.L’utilité majeure de la coopération entre les GRTréside dans un partage des intérêts et desresponsabilités. Pour répondre aux conditionsdécoulant de la conception d’une vente aux enchèresconjointe, il a fallu élaborer des procédures en partienouvelles et hautement automatisées afin de respecterles délais très stricts de la planification opérationnellepropre à une vente aux enchères journalière. En outre,de nouveaux accords servent de cadre commun à lacoopération transfrontalière dans la gestion de lasécurité et des congestions.L’expérience opérationnelle d’un an après le lancementde la mise aux enchères conjointe, montre que ledéveloppement de concepts nouveaux peut êtreencouragé sur une base régionale avec de bonsrésultats. L’inclusion de nouvelles frontières de réseauxdans le processus d’allocation et de détermination decapacité coordonnée est envisageable si les conditionsstructurelles autour de la partie du réseaucongestionnée permettent l’effet attendu de contr?le deflux d’un concept d’enchères, via l’influence sur desbilans de zones de réglage.
机译:欧洲电力市场自由化开始后,随着跨境电力贸易的增加和波动性的增加,散装能源的运输发生了重大变化。特别是自2000年初以来,在空中运输网络中发现了超出可用容量后的频繁拥堵,由于网络维护者有责任维护欧洲运输网络内的供应安全,有关运输(TSO)-ELIA,E.ON Netz,RWENet和TenneT-在2001年共同启动了协调的容量拍卖程序(每天/每月/每年的进出口容量拍卖), 2001年采用透明和非歧视性的拥塞管理手段。换句话说,代表了针对市场的TSO服务。作为一个可用的结果,由于TSO对控制区域之间的交换程序的影响,它提供了流量控制,在网状运输网络中明确的多边界拍卖概念的发展需要考虑以下内容之一:1。 TSO在共同程序的基础上确定联合能力,并考虑到在n-1,2条件下可用的边界能力的物理相互依赖性。容量分配3。预测D-1的拥堵检测,以量化容量分配不可避免的剩余运营风险,4。安全和跨境拥塞管理的通用程序,是为了保证市场所获得的容量达到预定的程度,TSO之间的合作的主要作用在于利益和责任的共享。为了满足设计联合拍卖的条件,有必要开发一些新的高度自动化的程序,以满足日常拍卖操作计划中非常严格的期限。此外,新协议是安全管理和拥堵管理跨界合作的共同框架,联合拍卖启动一年后的运作经验表明,可以鼓励新概念的发展。区域性,效果很好。如果网络拥塞部分周围的结构条件允许通过控制网络拍卖概念流程的预期效果,则可以在分配和确定协调容量中包括新的网络边界。对调整区资产负债表的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号