首页> 外文会议>China National Conference on Computational Linguistics >Colligational Patterns in China English: The Case of the Verbs of Communication
【24h】

Colligational Patterns in China English: The Case of the Verbs of Communication

机译:中国英语中的连词模式:以交际动词为例

获取原文

摘要

This present study aims to investigate the colligational structures in China English. A corpus-based and comparative methodology was adopted in which three verbs of communication (discuss, communicate and negotiate) were chosen as the research objects. The Corpus of China English (CCE) was built with 13.9 million tokens. All the colligational patterns of the three verbs were extracted from the CCE by the tool Colligator, and analyzed in comparison with those from the British National Corpus (BNC). The major findings of the study are: (1) China English and British English share some common core colligational patterns, for example, the V deter, pattern for the verb discuss, the V prep. and V adv. patterns for the verb communicate, and the V prep, and V deter. patterns for the verb negotiate are the most frequently used patterns of all the colligations in both corpora. (2) The number of occurrences of some colligational patterns in CCE is significantly greater than that in BNC. They are V pi. n., V conj. and V prop. n. for the verb discuss, V prep, for the verb communicate, and V infin. to for the verb negotiate. (3) Some colligational patterns occur less frequently in CCE than those in BNC, such as the patterns V deter., V pers. pron. and V poss. pron for the verb discuss, V sing. n. and V deter, for the verb communicate, and V adj. for the verb negotiate. (4) No new colligational patterns have been found in China English. The study extends research on World Englishes, and its findings can attest to the process of structural nativisation of the English language used in the contexts of China.
机译:本研究旨在探讨中国英语中的汉语拼音结构。采用了基于语料库的比较方法,其中选择了三个交流动词(讨论,交流和协商)作为研究对象。中国英语语料库(CCE)拥有1390万个令牌。这三个动词的所有连词模式都是通过Colligator工具从CCE中提取的,并与英国国家语料库(BNC)进行了比较。该研究的主要发现是:(1)中国英语和英国英语具有一些共同的核心连词模式,例如,V deter,动词讨论模式,V prep。和V adv。动词的模式进行交流,以及V prep和V deter。动词协商的模式是两种语料库中所有合词最常用的模式。 (2)在CCE中某些依数模式的出现次数明显大于在BNC中。他们是V pi。 n。,V conj。和V道具。 。动词讨论,V prep,动词交流和V infin。为动词协商。 (3)在CCE中,某些合词模式发生的频率比在BNC中少,例如模式Vter。,V pers。 n和V poss。动词pron,V唱。 。和V deter,用于动词交流,和V adj。动词谈判。 (4)在中国英语中没有发现新的连词模式。该研究扩展了对世界英语的研究,其发现可以证明中国语境下英语的结构本土化过程。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号