【24h】

Deriving English Language Field Association Terms from Compound Words

机译:从复合词派生英语领域关联词

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper presents a strategy for building a morphological machine dictionary of English that infers meaning of derivations by considering morphological affixes and their semantic classification. Derivations are grouped into a frame that is accessible to semantic stem and knowledge base. This paper also proposes an efficient method for selecting compound FA tenns from a large pool of single FA terms for some specialized fields. For single FA terms, five levels of association are defined and two ranks are defined, based on stability and inheritance. About 85% of redundant compound FA terms can be removed effectively by using levels and ranks proposed in this paper. Recall averages of 60% to 80% are achieved, depending on the type of text. The proposed methods are applied to 22,000 relationships between verbs and nouns extracted from the large tagged corpus.
机译:本文提出了一种构建英语形态机器词典的策略,该词典通过考虑词缀,词缀及其语义分类来推断派生词的含义。派生被分组到一个框架中,语义干和知识库可以访问这些框架。本文还针对某些专业领域,提出了一种从大量单个FA项中选择复合FA术语的有效方法。对于单个FA术语,基于稳定性和继承性,定义了五个关联级别并定义了两个等级。通过使用本文提出的级别和等级,可以有效地删除大约85%的多余复合FA项。取决于文本类型,召回率平均达到60%到80%。所提出的方法适用于从大型标记语料库中提取的动词和名词之间的22,000关系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号