【24h】

Improving Corpus Comparability for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

机译:从可比语料库中双语词典提取中提高语料库可比性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Previous work on bilingual lexicon extraction from comparable corpora aimed at finding a good representation for the usage patterns of source and target words and at comparing these patterns efficiently. In this paper, we try to work it out in another way: improving the quality of the comparable corpus from which the bilingual lexicon has to be extracted. To do so, we propose a measure of comparability and a strategy to improve the quality of a given corpus through an iterative construction process. Our approach, being general, can be used with any existing bilingual lexicon extraction method. We show here that it leads to a significant improvement over standard bilingual lexicon extraction methods.
机译:以前从可比语料库中提取双语词典的工作旨在找到对源词和目标词的用法模式的良好表示,并有效地比较这些模式。在本文中,我们尝试以另一种方式来解决:提高必须从中提取双语词典的可比语料库的质量。为此,我们提出了一种可比性度量和一种通过迭代构造过程提高给定语料库质量的策略。一般而言,我们的方法可以与任何现有的双语词典提取方法一起使用。我们在这里表明,与标准的双语词典提取方法相比,它可以带来显着的改进。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号