首页> 外文会议>2012 International Conference on Audio, Language and Image Processing. >Label transform based cross-language speaker adaptation in bilingual (Mandarin-English) TTS
【24h】

Label transform based cross-language speaker adaptation in bilingual (Mandarin-English) TTS

机译:双语(普通话-英语)TTS中基于标签变换的跨语言说话者自适应

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper studies the cross-language speaker adaptation for HMM-based speech synthesis. To solve the problem when the adaptation data and the main corpus are not in the same language, we proposed a label transform based cross-language speaker adaptation approach. In order to transform the phone sequence between English and Chinese, a new Mandarin-English phonetic alphabet — HCSIPA is designed. Then, in addition to the traditional Kullback-Leibler Divergence, a phoneme similarity measure: AMD, which take articulation difference into account, is proposed to get the similarity between phonemes. Finally, a perception-based phoneme mapping strategy is implemented to increase the mapping accuracy between Mandarin and English phonemes. The perceptual tests verify the rationality of our approach. The adapted speeches have high natural quality, and are judged as similar to the target speaker.
机译:本文研究了基于HMM的语音合成的跨语言说话者自适应。为解决适应数据和主体语料不同的问题,我们提出了一种基于标签变换的跨语言说话人适应方法。为了在英语和汉语之间转换电话顺序,设计了一个新的普通话-英语注音字母-HCSIPA。然后,除了传统的Kullback-Leibler Divergence之外,还提出了一种音素相似性度量:AMD,它考虑了发音差异,从而获得了音素之间的相似性。最后,实现了基于感知的音素映射策略,以提高普通话和英语音素之间的映射精度。感知测试验证了我们方法的合理性。改编的语音具有很高的自然质量,并被判断为与目标说话者相似。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号