首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >浅谈音译与专有名词的翻译

浅谈音译与专有名词的翻译

摘要

音译是用一种语言的音去传达另一种语言的音,是跨语言的重新命名,主要用于其他国家或民族的人名、地名和术语的翻译。藏文有些音译多少会产生一些联想,译词的读音与被译词的读音非常相近,做到了音意兼顾。丰富多彩的表达方式与纷繁复杂的习惯差异是由于不同民族文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等等差别。了解不同文化的背景知识,掌握特殊专有词汇在两种语言中的深层含义,才能进行更好的翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号