首页> 外文OA文献 >Sobre la primera traducción al inglés de la Descripción breve de El Escorial de Francisco de los Santos. Lately consumed by fire (1671), del entorno del conde de Sandwich
【2h】

Sobre la primera traducción al inglés de la Descripción breve de El Escorial de Francisco de los Santos. Lately consumed by fire (1671), del entorno del conde de Sandwich

机译:关于Francisco de los Santos撰写的《埃斯科里亚尔简短描述》的第一本英语翻译。最近因三明治的伯爵大火而被大火烧毁(1671)

摘要

This paper analyzes some of the aspects of the first English translation of a Spanish art text: Francisco de los Santos Descripción breve of El Escorial. Translated by “a servant” of the first Earl of Sandwich and published in London 1671, soon after the fatidical fire that affected the Monastery. It represents an exceptional testimony of the continuous interest aroused by the monument of Felipe II and the international transcendency of Santos book, the first historical and artistic “guide” of a monument and its collections.
机译:本文分析了西班牙艺术文字的第一本英语翻译的某些方面:埃尔埃斯科里亚尔的弗朗西斯科·德·洛斯·桑托斯·Descripciónbreve。由第一夹心伯爵的“仆人”翻译,并于1671年在伦敦出版,当时这场灾难性的大火影响了修道院。它代表了费利佩二世(Felipe II)纪念碑和桑托斯(Santos)书的国际超越性引起的持续关注,这是纪念碑及其藏品的第一个历史和艺术“指南”。

著录项

  • 作者

    Vega-loeches José Luis;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号