首页> 外文OA文献 >S'approprier le quotidien du début du XXe siècle par une pratique artistique de détournement des images, objets, gestes et traditions du patrimoine québécois
【2h】

S'approprier le quotidien du début du XXe siècle par une pratique artistique de détournement des images, objets, gestes et traditions du patrimoine québécois

机译:通过从魁北克传统中转移图像,物体,手势和传统的艺术实践,掌握20世纪初的日常生活所有权

摘要

Le présent texte traite de la démarche artistique d'un personnage s'édifiant un univers fictionnel nourri par des faits historiques. Empruntant à l'ethnologie, la construction de cette autofiction interroge l'identité québécoise et pose un regard sur la transformation et le legs du patrimoine matériel et immatériel. Se mettant en scène physiquement au sein d'un macrocosme, l'artiste présente une forme d'autobiographie à l'aide d'un rapiècement de bricoles et d'informations dénichées et travesties, ici et là. Suivant l'affirmation de Christian Boltanski stipulant que « les autobiographies vraiment intéressantes sont celles qui ne parlent pas de l'auteur, mais de chaque lecteur », la pratique exposée tente d'embrasser le contexte d'une époque afin de s'y immiscer. Dans le cas présent, le mythe ne concerne plus la vie de l'artiste, mais s'étend jusqu'à l'essence même de l'œuvre et ce, au cœur d'une pratique incarnée dans le domaine de l'art contemporain. S'évertuant à enchevêtrer les codes propres à deux temporalités distinctes, c'est dans l'affabulation que le personnage prend tout son sens. Dans le but de capter la quintessence du quotidien d'antan, performer le domestique en gestes et en images devient une stratégie permettant de valoriser les actions posées par les générations précédentes. Les traditions liées à l'expérience sont léguées par le biais d'un cadre artistique, dévoilant l'écart magistral séparant le début du XXe du XXIe siècle.ud______________________________________________________________________________ udMOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : appropriation, autofiction, construction, détournement, écart, expérience, geste, inventaire, personnage, quotidienneté, traditions
机译:这段文字讲述了一个人物在虚构的世界中受历史事实滋养的艺术过程。从民族学中借来的这种自传小说的构造对魁北克的身份提出了质疑,并考察了有形和无形遗产的转变和传承。这位艺术家在宏观世界中上演,通过零星的杂物和出土的信息以及易装癖者呈现了一种自传形式。根据克里斯蒂安·博尔坦斯基(Christian Boltanski)的断言,即“真正有趣的自传是那些不讲作者但对每个读者说的自传”,这种暴露的做法试图拥抱某个时代的背景,以便对其进行干预。 。在这种情况下,神话不再与艺术家的生活息息相关,而是延伸到作品的本质,这是当代艺术领域实践的核心。 。努力混淆特定于两个不同时间性的代码,正是在制造过程中,角色才具有其全部含义。为了捕捉过去的日常生活的精髓,以手势和图像执行家庭娱乐成为增强前代人所采取行动的一种策略。与体验相关的传统通过艺术框架得以传承,揭示了将二十世纪初与二十一世纪分开的精妙差距。 ,差距,经验,手势,库存,性格,日常生活,传统

著录项

  • 作者

    Robichaud-Guilbault Élise;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号