Wind tunnels; Mechanical engineering; Structural engineering; Test methods; Simulation; High lift; Vertical takeoff aircraft; Short takeoff aircraft; Transonic characteristics; Problem solving; Aircraft engines; Noise(Sound); Turbulence; Boundary layer transition; NATO; Design; Recommendations;
机译:当前运行问题调查报告当前运行问题工作组为系统运行小组委员会准备的报告
机译:当前操作问题调查报告当前操作问题工作组为系统工程委员会的系统操作小组委员会准备的报告
机译:调度控制中心人为因素?重新审阅为电力控制中心工作组,当前运行问题工作组以及电力系统工程委员会的系统运行小组委员会准备的报告
机译:高速风洞的简化设计方法。第一部分:沉降室和入口喷嘴的优化设计
机译:安静的高超音速风洞的分析与设计。
机译:报告旨在改善疫苗接种覆盖率的干预措施的系统审查质量:遵守PRISMA指南
机译:代表发展与合作委员会编写的报告I.欧洲共同体委员会向理事会提交的关于1977年和1978年sTaBEX运作的报告。审计法院关于sTaBEX III运作的特别报告。委员会对审计法院关于sTaBEX运作的特别报告的评论。 1980 - 1981年工作文件,1981年1月7日第1-698 / 80号文件
机译:关于大型风洞设计和运行的研究现状的进一步回顾。