...
机译:铁的美丽一面
机译:IAA新闻报道/与计算机技术类似,新车将很快报废。技术火车全力以赴-美景
机译:铁的各面
机译:美丽的新(Hybrid)世界:云计算工业,贸易和出版商的机会
机译:就像磨刀石一样,它不会割伤自己,但会割伤铁杆,并向其他人传授诗人的构成-克里斯托夫·马丁·维兰德(Christoph Martin Wieland)翻译的贺拉斯(Horace)的《埃斯皮图拉与埃皮斯图斯》。诗意?
机译:生命科学的基础知识:化学-生物学-高能学。 Vollrath Hopp。 Wiley-VCH:温海姆。 2000。XXVII+ 739页精装。 109-欧元/ 213.19 DM / 189-SFR。书号3-527-29560-7
机译:托马斯·迈尔,安德烈mittelstädt,民事伴侣关系法评论,材料Bundesanzeiger出版社,2001年科隆,319页,€39,90 和迪特尔·施瓦布(编),注册合作伙伴关系的基础上,评论表示 - 文本,官方资料,回忆录 - 由恩斯特和Werner吉泽,2002年比勒费尔德,365页公布€34.- 和卡尔海因茨muscheler,注册的合作伙伴关系,理由的权利 - 法律后果 - 撤销 - 建设性伙伴关系,埃里希·施密特出版社,柏林,比勒费尔德,2001年慕尼黑,322页,49,80欧元和 manfred Bruns,Rainer Kemper(编辑),LpartG - 终止对同性社区歧视的法案。伙伴关系,手评,Nomos,Baden-Baden 2001,584页,€79.-
机译:Emphatie und militaerisches Koennen-zwei seiten einer medaille:Rede an der Fuerungsakademie der Bundeswehr am 17. Februar 1999; ansprache am 17. Februar 1999 zur Erinnerung an den ersten stabsoffiziergrundlehrgang vor 25 Jahre(移情和军事专长 - 同一枚硬币的两面:1999年2月17日在联邦国防军领导学院的讲话;讲座于1999年2月17日记住第一名工作人员25年前的军官训练班)