...
首页> 外文期刊>Ceramic review >Layer upon Layer
【24h】

Layer upon Layer

机译:层层

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

When studying ceramics at Wolverhampton Polytechnic (now Wolverhampton University) in the 1970s, derelict houses waiting for demolition surrounded the college. The layers of peeling wallpapers, mainly 1950s, 60s and 70s floral and paisley patterns, often with delicate-looking burnt edges, fascinated me. I made sections of brick wall with thin clay sheets of 'wallpaper' embedded with coloured clay flowers and borders. Using an agateware 'loaf' made from different coloured clays, I cut and rolled the slices into the clay surface, rolling and stretching the pattern, deliberately emphasizing the handmade element with the designs creeping from one layer to another. In London my studio was on the third floor of a warehouse, and here the plaques were simplified into single sheets using poured coloured slips and applied agate stripes, borders and floral motifs. The idea was transferred into press-moulded bowls, and I liked the ay that the design distorted slightly during press moulding so that the surface pattern would 'fit' the shape. Decorating both sides involved considering how the flat, decorated sheet would look as a three-dimensional piece. The agates though, had their limitations and I started to use inlays cut from sheets of coloured clays, which allowed more freedom and control.
机译:1970年代在伍尔弗汉普顿理工大学(现为伍尔弗汉普顿大学)学习陶瓷时,等待拆除的废弃房屋包围了该学院。剥落的墙纸层,主要是1950年代,60年代和70年代的花卉和佩斯利图案,常常带有精致的烧焦边缘,使我着迷。我用薄薄的“墙纸”粘土片材制成砖墙部分,上面嵌有彩色的粘土花和边框。我使用由不同颜色的粘土制成的玛瑙“面包”,将切片切成薄片并压成粘土表面,滚动并拉伸图案,故意强调手工元素的设计从一层到另一层。在伦敦,我的工作室在仓库的三楼,在这里,匾额使用浇注的彩色纸条和玛瑙条纹,边框和花卉图案简化为单张。这个想法被转移到压制成型的碗中,我喜欢这样的设计,即在压制成型期间设计会略微变形,以使表面图案“适合”形状。装饰双方都需要考虑平整的装饰板看起来像三维的外观。玛瑙虽然有其局限性,但我开始使用从彩色粘土板上切下的镶嵌物,从而获得了更大的自由度和控制力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号