【24h】

Raku Alchemy

机译:轻松我的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Over the past forty years the name of Rick Hirsch has, like that of Paul Soldner, become synonymous with the word raku. Yet, for the objects that Hirsch has been making for the past ten years the idea of raku as a mode of firing has had a very little part to play. Here I endeavour to tease out the way in which we might consider raku as not merely a practical technique involving fast firing and an enjoyable participation sport involving fire, but more profoundly the way in which a process and its associated baggage can come to be a way of thinking. 'The way of tea' is a more useful translation of chanoyu than the phrase 'tea ceremony'. It is informed by the Zen Buddhist and Taoist attitude to life and implies an emphasis on a state of being or a state of mind that the words 'ceremony' or 'ritual' do not. This refinement of a difficult translation of a foreign cultural concept, which has occurred in the West, is a process that has also informed Hirsch's own recent thinking.
机译:在过去的40年中,里克·赫希(Rick Hirsch)的名字与保罗·索德纳(Paul Soldner)的名字一样,已经成为raku的同义词。但是,对于Hirsch过去十年来制造的物体而言,Raku作为射击方式的想法几乎没有发挥作用。在这里,我尽力挑出一种方式,我们可以将raku视为不仅涉及快速射击的实用技术和涉及射击的令人愉悦的参与运动,而且更深刻地讲是一种过程及其相关行李的途径的思想。 “茶道”比“茶道”这个短语更有用。它是由禅宗佛教和道教对生活的态度所告知的,它意味着强调“礼仪”或“仪式”一词所没有的存在状态或精神状态。在西方,对外国文化概念的艰难翻译的这种改进是一个过程,也使赫希最近的想法得到了启发。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号