【24h】

Horse sense

机译:马感

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Giving up corporate law to marry her polo coach has given Josephine El worthy a life that fils like a new pair of riding gloves. It is fair to say Josephine Elworthy did not fall for her polo coach because of his house. When the Clevedon-based lawyermet then professional polo player Nick Jones, he was living in rural south-eastern Auckland in a ramshackle farm cottage whose former residents included a flock of wandering sheep and half a dozen cigarette-smoking stable hands.By the time Josephine came along, Nick had begun repairs, peeled off countless layers of wallpaper, cleaned up the ovine manure and nicotine stains and tacked on a couple of single men's huts, purchased from the Huntly Power Station site. But the roof still leaked and so did the sewage system. The original kauri timber portion of the home dates back to the 1870s, but Josephine suspects that the stained brown carpet she encountered was "about 400 years old".
机译:放弃公司法与她的马球教练结婚,使约瑟芬·艾尔(Josephine El)拥有了像一副新的骑行手套一样充满活力的生活。可以说,约瑟芬·艾尔沃西(Josephine Elworthy)没因为自己的房子而迷上马球教练。当时克莱夫登(Clevedon)的律师当时是职业马球运动员尼克·琼斯(Nick Jones),当时他住在奥克兰东南郊的一座摇摇欲坠的农舍里,农舍里的前居民包括一群流浪的羊群和六十只吸香烟的稳定手。来了,尼克开始修理,剥去了无数层墙纸,清理了绵羊的粪便和尼古丁污渍,并从亨特利发电站购买了一对单身的男人小屋。但是屋顶仍然漏水,污水系统也漏水。房屋最初的贝壳杉木材部分可追溯到1870年代,但约瑟芬怀疑她所遇到的染有褐色地毯的“大约400年历史”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号