...
【24h】

Markets in Europe

机译:欧洲市场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Persisting in its perverse view that the deflationary effects of rising oil and commodity prices present an inflationary threat to the euro-zone, the European Central Bank (ECB) raised interest rates on June 8, although thankfully only by 0.25 percent - to 2.75 percent - after seriously considering a 0.5 percent increase. Oblivious of its inconsistency, at the same time the ECB lowered its forecast of GDP growth in 2007 from 2 percent to 1.8 percent precisely because of the likely impact of higher oil prices. Euro-zone finance ministers fear that even a small rise in rates will add excessively to the relative attractions of the currency which could push its rate against the US dollar to 1 euros=1.30dollars - it has been running at 1.28 dollars. For one reason or another domestic demand is still languishing in the main economies and a rising exchange rate imperils the export-led growth on which the zone's weak recovery still depends. The ECB's move has not shaken business confidence, perhaps because an increase of as much as 0.5 percent had been long expected.
机译:欧洲中央银行(ECB)坚持以错误的观点认为,石油和商品价格上涨的通缩效应对欧元区构成了通货膨胀威胁,尽管在6月8日,加息幅度仅为0.25%,至2.75%,认真考虑增加0.5%之后。欧洲央行无视其不一致之处,与此同时,恰恰是由于油价上涨的影响,欧洲央行将其对2007年GDP增​​长的预测从2%下调至1.8%。欧元区财长们担心,即使是小幅升值,也将大大增加该货币的相对吸引力,这可能将其兑美元汇率升至1欧元= 1.30美元-一直维持在1.28美元。出于某种原因,主要经济体的国内需求仍在萎缩,汇率上升阻碍了该地区疲弱复苏仍依赖的出口导向型增长。欧洲央行的举动并未动摇商业信心,这也许是因为人们长期以来预计将增加0.5%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号