首页> 外文期刊>Fortune >AS EXECUTIVE COMPENSATION BECOMES TOPIC A (AGAIN), THE REAL OUTRAGE IS HOW CEOS ARE PAID, NOT HOW MUCH
【24h】

AS EXECUTIVE COMPENSATION BECOMES TOPIC A (AGAIN), THE REAL OUTRAGE IS HOW CEOS ARE PAID, NOT HOW MUCH

机译:当执行补偿成为主题A(再次)时,真正的麻烦在于如何支付CEO工资,而不是多少

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

IT'S OUTRAGE SEASON, formerly known as proxy season, when recession-shocked Americans get furious at the new list of insanely overpaid CEOs. The leader so far is Occidental Petroleum chief Ray Irani ($59 million), an excessive-pay hall-of-famer, but he may be overtaken by others as more proxies are filed. The bad-boy headlines will misleadingly suggest that CEO pay levels overall are a problem. They're not. For hundreds of big-company CEOs, pay came down in the 2001 recession, rose in the expansion, and has come down again in this recession, just as you'd hope, according to research by the University of Chicago's Steven Kaplan. The inflation-adjusted average is lower than in 1998, at just over $11 million. That's nothing to sneeze at, of course, but the real problem is the way in which CEOs are paid - the incentives they're given. Despite new SEC disclosure rules and the painful recession, by some measures the situation is getting worse.
机译:这是暴风雨的季节,以前被称为代理人季节,当时遭受经济衰退冲击的美国人对新的疯狂的高薪CEO感到愤怒。迄今为止的领导者是西方石油(Occidental Petroleum)首席执行官雷·伊兰尼(Ray Irani)(5900万美元),这是高薪的名人堂,但随着更多的代理人提出,他可能会被其他人赶超。坏消息头条会误导CEO总体薪酬水平是一个问题。他们不是。芝加哥大学的史蒂文·卡普兰大学的研究表明,对于数百名大公司的首席执行官而言,薪酬在2001年的衰退中下降了,在扩张中上升了,在衰退中又下降了,正如您所希望的那样。经通货膨胀因素调整后的平均水平低于1998年,仅为1100万美元。当然,这没什么可打喷嚏的,但是真正的问题是CEO的薪酬方式-他们得到的激励。尽管有新的SEC披露规则和痛苦的经济衰退,但从某些方面来看,情况正在恶化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号