首页> 外文期刊>Air & cosmos: Le eul hebdomadaire aeronautique en langue francaise >Le groupe Le Bélier prend le virage de l'aéronautique
【24h】

Le groupe Le Bélier prend le virage de l'aéronautique

机译:Le Bélier集团在航空领域迈出了一席之地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Il semble bien loin, l'atelier créé en 1961 àVérac (Gironde) pour fondre des alliages d'aluminium et de cuivreux pour les secteurs ferroviaire et électrique. En 1981, Le Bélier se tourne vers l'automobile, qui va lui permettre de se déployer — l'aéronautique viendra plus tard. Dès 1990, il est désigné meilleur fournisseur par General Motors et, en 1999, il est introduit sur le second marché et devient leader mondial, avec 45 de part de marché sur le freinage automobile, et sa part du turbo pour réduire l'émission de CO2 est en forte augmentation.Avec ses dix sites répartis en Europe, au Mexique et en Chine, Le Bélier s'est rapproché de ses clients et a misé sur le best cost. A la fonderie d'aluminium en coquille, sable et sable à basse pression, s'est ajouté l'usinage. ? Nous allons de plus en plus vers l'intégration de l'usinage ?, commente Philippe Dizier, le directeur général du groupe.
机译:似乎很久以前,1961年在韦拉克(吉伦特省)创建的车间,用于熔化铁路和电气部门的铝和铜合金。1981 年,Le Bélier 转向汽车工业,这将使其能够扩张——航空业将稍后出现。1990年,它被通用汽车评为最佳供应商,1999年,它被引入二级市场并成为世界领导者,在汽车制动领域占有45%的市场份额,其减少二氧化碳排放的涡轮增压器的份额急剧增加。Le Bélier 在欧洲、墨西哥和中国设有 10 个工厂,因此更贴近客户,并专注于最佳成本。除了壳体、砂子和低压砂的铝铸造厂外,还增加了机械加工。?我们正越来越多地朝着机械加工的集成方向发展,“该集团首席执行官 Philippe Dizier 评论道。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号