【24h】

Le Royaume-Uni de retour aux affaires

机译:英国重新开始营业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Le 3 février, le groupe Espace de la Royal Aeronautical Society (RAeS) a réuni un intéressant panel de chercheurs, industriels et décideurs sur le thème : ? Port de l'espace au Royaume-Uni, une nouvelle frontière pour la croissance et l'entrepreneuriat ?. Il s'agissait de faire le point sur l'initiative qu'a lancée en avril 2014 l'Agence spatiale du Royaume-Uni (UK Space Agency) de disposer d'un ? spaceport ? national. L'objectif est d'y mettre en ?uvre de nouveaux systèmes de transport spatial qui sont en développement aux Etats-Unis, voire en Grande-Bretagne. Il se trouve confirmé dans la note ? National Space Policy ? (quinze pages) qui était publiée par le gouvernement de Sa Majesté le 13 décembre dernier, deux jours avant l'envol vers l'ISS de son astro- naute de l'ESA,Tim Peake. Il fut d'ailleurs l'invité surprise de la conférence lors d'un échange en direct.
机译:2月3日,英国皇家航空学会(RAeS)的太空小组召集了一个有趣的小组,由研究人员、实业家和决策者组成,主题是:?英国的太空港,增长和创业的新前沿?其目的是评估英国航天局于2014年4月发起的倡议,以拥有?航天发射场?全国性。其目的是实施美国甚至英国正在开发的新型太空运输系统。在说明中确认了吗?国家空间政策?(15页)由女王陛下政府于去年12月13日,即欧空局宇航员蒂姆·皮克(Tim Peake)发射到国际空间站前两天发表。在现场交流中,他也是会议的惊喜嘉宾。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号