【24h】

? IL FAUT AUGMENTER NOS CAPACITéS MILITAIRES ?

机译:?IL FAUT AUGMENTER NOS CAPACITÉS MILITAIRES ?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Alors que le budget du ministère de la défense vient d'être voté, la présidente de la commission défense de l'assemblée nationale a re?u ? air cosmos ? pour une interview exclusive. Avant de parler du budget 2015, qu'en est-il de la fin de gestion de celui de 2014 ? La fin de gestion du budget 2014 va être complexe, comme souvent ces dernières années. J'identifie deux difficultés. La première, c'est que la loi de finances initiale prévoyait 450 M? pour le financement des surco?ts d'opérations extérieures (opex). Au-delà, le surplus doit être financé par la réserve interministérielle de précaution. Soit environ 800 M? à trouver cette année. En attendant, c'est le ministère de la Défense qui avance ces crédits. S'il est remboursé trop tard, il ne peut pas les dépenser, ce qui accro?t le report de charges. De plus, le ministère doit cotiser à hauteur de 18 à tous les dispositifs interministériels, soit cette année, pour les opex, entre 150 et 200 M? à trouver sur le budget 2014 en annulant des dépenses prévues. Cette règle des 18 a l'apparence de la logique, mais elle crée un effet ? d'éviction ?. Autrement dit, proportionnellement, plus la défense travaille, moins elle a de moyens. Cela commence à poser de grosses difficultés.
机译:虽然国防部的预算刚刚表决,但国民议会国防委员会主席已经与国防部长举行了会晤。空气与宇宙?进行独家采访。在我们谈论2015年预算之前,2014年预算管理的结束情况如何?2014年预算管理的结束将是复杂的,就像近年来经常发生的情况一样。我指出了两个困难。首先是最初的预算法规定了4.5亿。为外部运营的额外成本 (OPEX) 提供资金。除此之外,盈余必须由部际预防储备金提供资金。那大约是 800 米?今年将被发现。与此同时,国防部正在推进这些信贷。如果报销得太晚,他们就不能花掉,这增加了费用的递延。此外,该部必须为所有部际安排贡献18%,即今年的运营支出在1.5亿至2亿之间。在2014年预算中通过取消计划支出找到。这18%的规则表面上有逻辑,但它会产生效果?驱逐?。换言之,从比例上讲,防御工作越多,它拥有的资源就越少。这开始成为一个重大挑战。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号