【24h】

Safe as houses

机译:像房子一样安全

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Is this the safest house money can buy? Mark Harris reports from a luxury mansion in Los Angeles, California. BEFORE YOU settle in to reading this article on high-end home security, you really ought to check that your front door is locked and the porch light is on. While you're at it, why not set the alarm, test the secure phone line and turn on your exterior CCTV? Finally, arm the mantrap, prime the gas chamber, close the bulletproof windows... and relax. You can't be too careful, right? Al Corbi, president of Los Angeles-based security company Safe (Strategically Armoured and Fortified Environments), is just the man to soothe away your concerns. "Security is not just about bad guys with guns," he says. "There's a higher security, above mere safety, that leads to peace of mind. And peace of mind is a very elusive commodity."
机译:这是钱能买到的最安全的房子吗?马克·哈里斯(Mark Harris)在加利福尼亚州洛杉矶的一座豪华豪宅中报道。在你开始阅读这篇关于高端家庭安全的文章之前,你真的应该检查你的前门是否上锁,门廊灯是否亮着。当你在的时候,为什么不设置闹钟,测试安全的电话线并打开你的外部闭路电视呢?最后,武装陷阱,启动毒气室,关闭防弹窗......并放松。你不能太小心,对吧?总部位于洛杉矶的安全公司Safe(战略装甲和强化环境)的总裁Al Corbi正是缓解您担忧的人。“安全不仅仅是拿着枪的坏人,”他说。“除了安全之外,还有更高的安全感,可以带来内心的平静。而内心的平静是一种非常难以捉摸的商品。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号