...
【24h】

編集後記

机译:编者按

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

7月中旬まで続いた記録的な日照不足による冷夏と中旬以降の猛暑による急な気温変化により体調を崩された方も居られたのではないでしょうか。総務省消防庁が公表した「4月29日から8月18日までの熱中症による救急搬送状況」によれば、梅雨明けと同時に厳しい暑さが到来した7月後半以降熱中症によつて搬送された方が急激に増えました。暑さに体が慣れていないところに急な猛暑に見舞われたことも急増の要因と思われます。例年9月も熱中症による搬送者死亡者が相当数報告されています。本誌4月号を参考に熱中症対策に引き続き万全を期していただきますようお願い致します。
机译:你们中的一些人可能因为寒冷的夏天而生病,因为创纪录的缺乏阳光一直持续到7月中旬,以及从7月中旬开始的酷热导致温度突然变化。 根据总务省消防灾害管理局公布的《4月29日至8月18日因中暑紧急运输情况》,从7月下旬开始,因中暑而运输的人数急剧增加,当时酷热与雨季结束同时到来。 在身体不习惯高温的地方突然出现的热浪也被认为是热量激增的一个因素。 每年9月,都有相当多的中暑死亡报告。 请参阅本杂志4月号,继续采取一切可能的防暑措施。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号