En la actualidad existe un elevado interés, por parte de multitud de empresas y organizaciones, en hacer disponible en varios idiomas la información que publican, ya sea en medios electrónicos o tradicionales. La traducción automática podría ser una solución económica para esta necesidad, pero a dia de hoy los resultados de esta tecnología no son satíslacíorios. Los lenguajes humanos, debido a su complejidad y sus ambigüedades léxico-sintácticas, son difíciles de comprender (y de traducir) para las máquinas. El proyecto UTL (Universal Translation Language), de cuya descripción nos ocupamos en el presente artículo, propone el uso de una lengua artificial no ambigua en el texto de partida. La naturaleza de este idioma, particularmente amigable al análisis computacional, posibilita una traducción automática de alta calidad hacia las lenguas meta.
展开▼