【24h】

Life After V_1

机译:V_1后的生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

There you were: Inside the foggles, it was zero-zero. You were taking off in your trusty 1972 Piper Aztec. Just as you rotated you lost an engine. The left engine, no less. Quick, what do you do? Well, if you did as you'd been taught, before the takeoff you probably at least mentally went through the takeoff briefing, "...in the event of an engine failure after rotation, I'll continue the takeoff and maintain VYSE, power-up, clean-up, identify/verify/feather...." Not bad if you can pull it off. The problem is that twin drivers cannot consistently pull it off. The NTSB's accident reports and local airport folklore all are replete with accounts of unsuccessful outcomes of a real or simulated engine loss at or slightly after rotation in a light, twin-engine piston-powered airplane—the dreaded V_1 cut. (Yes, while we recognize that the V_1 airspeed isn't too common in piston twins, for our purposes here we'll use it interchangeably with rotation speed, VR, and the point of no return on the takeoff.) Many of these fine pilots were likely carefully following the POH and their training. What went wrong? Let's take a look.
机译:你在那里:在雾中,它是零-零。你正在你值得信赖的 1972 Piper Aztec 起飞。就像你旋转一样,你失去了一个引擎。左引擎,不少。快,你怎么办?好吧,如果你按照你的教导去做,在起飞之前,你可能至少在精神上经历了起飞简报,“......如果旋转后发动机发生故障,我会继续起飞并保持 VYSE、通电、清理、识别/验证/羽化......”如果你能成功,那就不错了。问题在于双驱动器无法始终如一地完成它。NTSB的事故报告和当地机场的民间传说都充斥着关于在轻型双引擎活塞动力飞机上旋转时或之后发生真实或模拟发动机损失的不成功结果的描述 - 可怕的V_1削减。(是的,虽然我们认识到V_1空速在活塞双胞胎中并不常见,但出于我们的目的,我们将它与旋转速度、VR 和起飞时的不归路互换使用。这些优秀的飞行员中的许多人可能都在仔细地遵循POH和他们的训练。哪里出了问题?让我们来看看。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号