首页> 外文期刊>Binnenschiffahrt >Die Frachtexperten aus M?nchengladbach
【24h】

Die Frachtexperten aus M?nchengladbach

机译:来自慕尼黑的货运专家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Wenn Container aus Deutschland nach übersee oder von dort in die Lager und Produktionswerke hierzulande transportiert werden, richtet sich der Blick oft auf die Verkehrstr?ger. Doch für den reibungslosen Transport von A nach B geht es selten ohne einen ausgewiesenen Seefracht-Spezialisten. Over-seas Logistics Services (OLS) ist einer der führenden Player mit einer j?hrlich zweistelligen Wachstumsquote.Vor 25 Jahren gegründet z?hlt das mittelst?ndische Unternehmen mit Sitz in M?nchengladbach zu den wichtigen Anbietern im Markt und muss den Vergleich mit Branchengr??en wie Kühne + Nagel, DHL oder DB Schenker nicht scheuen. Rund 90.000 TEU hat OLS im vergangenen Jahr transportiert, ?in diesem Jahr wollen wir die Marke von 100.000 TEU übertreffen?, sagt Navid Thielemann, der gesch?ftsführende Gesellschafter.Seit acht Jahren ist Thielemann bereits im Unternehmen, seit ihn der Firmengründer Michael Lang ins Unternehmen holte. Der heute 36-J?hrige kam als Seefracht-Spezialist von Kühne + Nagel mit der klaren Perspektive, die Nachfolge von Lang anzutreten. Zum Jahreswechsel erfolgte die Staffelübergabe, seither steht Thielemann an der Spitze der OLS. Auch die neue, moderne Firmenzentrale wurde bezogen, sie bietet ausreichend Platz für jetzt 44 Mitarbeiter.
机译:当集装箱从德国运往海外或从那里运往德国的仓库和生产工厂时,重点通常是运输方式。但是,要想顺利地从A地运输到B地,如果没有经过验证的海运专家,这几乎是不可能的。这家总部位于慕尼黑的中型公司成立于 25 年前,是市场上最重要的供应商之一,必须将其与行业巨头进行比较。例如Kuehne + Nagel,DHL或DB Schenker。OLS去年运输了约90,000个标准箱,“今年我们希望超过100,000个标准箱大关,”管理合伙人Navid Thielemann说。现年 36 岁的他来自 Kuehne + Nagel,是一名海运专家,显然有接替 Lang 的前景。在年初,接力棒被移交,从那时起,Thielemann 一直掌舵 OLS。该公司还搬进了新的现代化总部,现在为44名员工提供了足够的空间。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号