首页> 外文期刊>Air & cosmos: Le eul hebdomadaire aeronautique en langue francaise >Une plateforme allemande pour les lancements en mer
【24h】

Une plateforme allemande pour les lancements en mer

机译:德国海上发射平台

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Le projet Gosa (German Offshore Spaceport Alliance), auquel le groupe allemand OHB participe aux c?tés de trois autres entreprises, vise les lanceurs dont la hauteur est de l'ordre de la trentaine de mètres au maximum, comme ceux que développent RFA (Rocket Factory Augsburg), Isar Aerospace ou HyImpulse, pour ne citer que les projets allemands. L'idée est d'utiliser un navire d'environ 170 m de long qui existe déjà, et dont la partie arrière serait modifiée pour accueillir un pas de tir flottant jusqu'au point le plus au nord de la zone économique exclusive (ZEE) allemande, dans la mer du Nord, permettant ainsi de lancer vers les orbites polaire ou héliosynchrone sans survoler aucun territoire. Les conditions météo dans cette zone permettent de lancer 220 jours par an. Par ailleurs, le trafic aérien et maritime y est peu dense et ne devrait pas poser de problème particulier. La télémesure et la télécommande devraient être assurées depuis le navire pour la première partie du vol. La stabilité de la plateforme au moment du lancement est en cours d'étude. On se souvient que cette question avait été complexe à régler pour le défunt projet Sea Launch.
机译:德国海上太空港联盟(Gosa)项目由德国OHB集团与其他三家公司共同参与,其目标是最大高度约为30米的发射器,例如RFA(奥格斯堡火箭工厂),Isar Aerospace或HyImpulse开发的发射器,仅举几例德国项目。这个想法是使用一艘长约170 m的现有船,其后部将被修改,以容纳一个浮动发射台到北海德国专属经济区(EEZ)的最北端,从而允许发射到极地或太阳同步轨道,而无需飞越任何领土。该地区的天气条件允许一年有 220 天。此外,空中和海上交通稀疏,应该不会造成任何特别的问题。在飞行的第一部分,应从船上提供遥测和遥控器。正在研究平台在发布时的稳定性。人们会记得,对于已经解散的海上发射项目来说,这是一个需要解决的复杂问题。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号