【24h】

FlightLine

机译:飞行线路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

People involved in aviation have always needed a sense of humour. The creativity of aeronautical humourists was apparent during the writing of last month's Flight Line, with the sheer number of derisive nicknames for British Aerospace's unfortunate ATP that sprang up during its short career. Originality is all well and good, but there are one or two aeronautical jokes that are too good not to reuse, and reused they are, relentlessly and seemingly without anyone getting tired of them. They can gain new elements over the years, too. The old, old "These Fokkers were Messerschmitts" canard used to be attributed to an unnamed Polish, or possibly Irish, pilot. More recently it was told as an anecdote about Douglas Bader, during a talk he was supposedly giving at a girls' school, just to add a little extra colour. It even made it into a piece in The Times on the anniversary of Bader's death. Needless to say, the line has nothing whatsoever to do with Bader - or at least it didn't until the comedian Stan Boardman used Bader as the subject when he told the joke on The Des O'Connor Show in the 1980s.
机译:从事航空业的人总是需要幽默感。在上个月的《飞行线》的写作过程中,航空幽默家的创造力是显而易见的,在其短暂的职业生涯中,英国航空航天公司不幸的ATP出现了大量嘲笑的绰号。独创性很好,但有一两个航空笑话太好了,不能重复使用,而且重复使用它们,无情地,似乎没有人厌倦它们。多年来,他们也可以获得新的元素。“这些福克是梅塞施密特”的老谣言曾经被归因于一位不愿透露姓名的波兰飞行员,也可能是爱尔兰飞行员。最近,它被讲述为关于道格拉斯·巴德(Douglas Bader)的轶事,据说他正在一所女子学校发表演讲,只是为了增加一点额外的色彩。它甚至在贝德逝世周年纪念日登上了《泰晤士报》的一篇文章。毋庸置疑,这句台词与巴德没有任何关系——或者至少直到喜剧演员斯坦·博德曼 (Stan Boardman) 在 1980 年代的《德斯·奥康纳秀》(The Des O'Connor Show)上讲这个笑话时才以巴德为主题。

著录项

  • 来源
    《Aeroplane》 |2021年第574期|20-20|共1页
  • 作者

    MATTHEW WILLIS;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 英语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号