首页> 外文期刊>Canal boat >BIRD'S EYE VIEW
【24h】

BIRD'S EYE VIEW

机译:鸟瞰图

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

When cookbook editor Kitty Stogdon, 32, called in at Braunston Marina on her 60ft narrowboat in August for a two week break from her itinerant life as a single continuous canal cruiser, she discovered that a hen-mallard had moved in overnight to make its nest in the large plant box on the boat's cabin roof garden. It was too late to do anything, as by now the hen-mallard was in the process of laying a clutch of eggs; by the afternoon there were nine of them. Amazingly, the nesting spot chosen was surrounded by boats, with people constantly walking up and down the pontoon. This did not seem to concern the hen-mallard, which lay flat and seemed to almost to disappear under its brown camouflaged feathers. Kitty reported the incident to the marina office, where owner Tim Coghlan said there was nothing that could be done until the ducklings had hatched and moved on. This could take at least six weeks, but the good news was that Kitty would not have to pay for the mooring beyond the agreed two weeks. As she was in Braunston with all its marina and village facilities, including four pubs, she could not have chosen a better place. The bad news was that Kitty's cat, Badger, would have to stay firmly ensconced in the boat's cabin for the duration.
机译:今年8月,32岁的食谱编辑凯蒂·斯托格登(Kitty Stogdon)乘坐她的60英尺窄船来到布劳恩斯顿码头(Braunston Marina),希望她从单身的连续运河巡洋舰的巡回生活中休息两周,她发现一只母绿头鸭在一夜之间搬进来,在船舱屋顶花园的大植物箱里筑巢。做任何事情都来不及了,因为此时母绿头鸭正在产蛋;到下午,有九个人。令人惊讶的是,选择的筑巢地点被船只包围,人们不断地在浮桥上走来走去。这似乎与母绿头鸭无关,它平躺着,似乎几乎消失在棕色伪装的羽毛下。Kitty向码头办公室报告了这一事件,该办公室的主人Tim Coghlan表示,在小鸭孵化并继续前进之前,无能为力。这可能需要至少六周的时间,但好消息是,Kitty不必支付超过约定两周的系泊费用。由于她在布劳恩斯顿拥有所有的码头和村庄设施,包括四家酒吧,她不可能选择一个更好的地方。坏消息是,凯蒂的猫獾将不得不在这段时间里牢牢地呆在船舱里。

著录项

  • 来源
    《Canal boat》 |2023年第1期|58-58|共1页
  • 作者

    Tim Coghlan;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 英语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号