首页> 外文期刊>Binnenschiffahrt >Nur ein kleines Trostpflaster
【24h】

Nur ein kleines Trostpflaster

机译:只是一个小小的安慰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Keine Frage, das Land steht vor gewaltigen Herausforderungen. Erst Corona, dann die Folgen des Ukraine-Krieges, jetzt die Energiekrise, dazu eine steigende Inflation und eine drohende Rezession. Um soziale H?rten abzufedern und die Wirtschaft am Laufen zu halten, wendet der Staat aberwitzige Milliardensummen auf, seit zwei Jahren schon. Das gilt es in der Bewertung der abschlie?enden Haushaltsberatungen im Bundestag zu bedenken. Kein Geldreservoir ist unendlich, also muss prio-risiert werden. Soweit verst?ndlich. Aber auch in schwierigen und für das Land teuren Krisenzeiten gilt es Entscheidungen zu treffen, die über die aktuellen N?te hinausreichen. Beim Verkehrsetat, zum Beispiel. Bis zuletzt ist um die Verteilung der Mittel gerungen worden. Doch alle Hoffnungen, die geplante Kürzung des Budgets für die Wasserstra?en noch verhindern zu k?nnen, haben sich leider zerschlagen. Es sind und bleiben 350 Mio. € weniger als noch in diesem Jahr. Zu Recht wird dieses Ergebnis als ?katastrophal? bezeichnet, weil dieses Geld für eigentlich dringend ben?tigte Ausgaben fehlen wird. Der Investitionsstau wird nicht gemildert, sondern verschlimmert. Ganz anders bei der Bahn, der Politik liebstes Kind. Dort gibt es mal wieder einen satten Milliarden-Nachschlag.
机译:毫无疑问,该国正面临巨大的挑战。首先是新冠病毒,然后是乌克兰战争的后果,现在是能源危机,再加上通胀上升和迫在眉睫的经济衰退。为了缓解社会困难,保持经济运行,国家在过去两年中花费了数十亿美元。在评估联邦议院的最后预算审议情况时,必须考虑到这一点。没有一个资金库是无限的,所以必须优先考虑它。可以理解。但是,即使在对国家来说代价高昂的危机困难时期,做出超出当前需求的决定也很重要。例如,在运输预算中。直到最后,资金分配一直存在斗争。然而,不幸的是,所有能够阻止计划减少水道预算的希望都破灭了。现在和现在都比今年少了3.5亿欧元。这个结果被正确地描述为“灾难性”。因为这笔钱将用于实际急需的费用。投资积压不会得到缓解,反而会恶化。铁路则完全不同,铁路是政客们最亲爱的孩子。再次有高达数十亿美元的笔芯。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号