首页> 外文期刊>Innov A i T >Lost in translation 2
【24h】

Lost in translation 2

机译:迷失在翻译中 2

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In my last article, I looked at phrases that had double meanings when it comes to our patient's ideas and concerns. As promised, I will now be moving on to expectations. I blame Charles Dickens for some of the problems around this area, as it is difficult to hear the word 'expectations' without mentally inserting 'great' in front of it. Actually, most of the time, our patients have expectations that are entirely reasonable and realistic; however, it must be acknowledged that a book entitled 'Modest expectations' might not have sold so well.
机译:在我的上一篇文章中,我研究了在涉及患者的想法和担忧时具有双重含义的短语。正如所承诺的那样,我现在将继续期待。我把这方面的一些问题归咎于查尔斯·狄更斯,因为如果不在前面插入“伟大”这个词,就很难听到“期望”这个词。实际上,大多数时候,我们的患者的期望是完全合理和现实的;然而,必须承认,一本名为《适度的期望》的书可能卖得不那么好。

著录项

  • 来源
    《Innov A i T》 |2014年第1期|63-64|共2页
  • 作者

    Roger Tisi;

  • 作者单位

    CP Principal, Audley Mills Surgery, Rayleigh, Essex;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 英语
  • 中图分类 个人卫生;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号