首页> 外文期刊>Textil-Wirtschaft >'Das coolste Gefühl? Eine eigene Idee!'
【24h】

'Das coolste Gefühl? Eine eigene Idee!'

机译:“最酷的感觉?我自己的想法!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Im Schnitt ist der Hirsch tot." Die Pointe sitzt. Markus Hengstschl?ger lehnt l?ssig am Rednerpult, philosophiert mit ?sterreichischem Schm?h über das Leben und L?sungen. Die Zukunft ist unvorhersehbar, wie also dafür bereit machen? Der Professor erz?hlt von einer Turnhalle, in der Kinder versuchen sollen, B?lle zu fangen. Aber keiner wei?, woher die B?lle kommen. Kamen in der Vergangenheit zehn von links und zehn von rechts, liegt der Durchschnitt in der Mitte. Und so stellen sich alle Kinder in die Mitte. Besser w?re es selbstredend, wenn sich die Kinder in der Halle verteilen. ?Wenn nur einer woanders steht, verdoppeln sich schon die Chancen, den Ball zu fangen." Es hat was sehr Kraftvolles, wenn er spricht. Logisch. Fundiert. Auf den Punkt. Gut, der Mann ist Wissenschaftler, das hilft. Und zwar einer der Besten seines Fachs. Genetik. Internationale Anerkennung fand Hengstschl?ger durch seine Forschungen an der Erbkrankheit Tuberose Sklerose, durch die Entdeckung von Stammzellen in humanem Fruchtwasser, durch seine Forschungen zur Frage, welche fetalen Stammzellen w?hrend der Schwangerschaft in den mütterlichen K?rper wandern oder zum Kommunikationspotential von humanen Stammzellen.
机译:平均而言,鹿已经死了。妙语是对的。马库斯·亨斯特施格(Markus Hengstschl?ger)漫不经心地靠在讲台上,用奥地利的名声对生活和解决方案进行哲学思考。未来是不可预测的,那么如何准备呢?教授讲述了一个体育馆,孩子们应该在那里尝试接球。但没有人知道球是从哪里来的。过去,左边有10个,右边有10个,但平均值在中间。所以所有的孩子都站在中间。当然,如果孩子们在大厅里散开会更好。?如果只有一个人在其他地方,接球的机会就会增加一倍。他说话有一种非常强大的力量。逻辑。声音。切中要害。嗯,这个人是科学家,这很有帮助。也是他所在领域中最好的之一。遗传学。Hengstschl?ger通过对遗传性疾病结节性硬化症的研究,通过在人类羊水中发现干细胞,通过他对怀孕期间哪些胎儿干细胞迁移到母亲体内的问题的研究,或对人类干细胞的通讯潜力的研究,获得了国际认可。

著录项

  • 来源
    《Textil-Wirtschaft》 |2021年第42期|18-18|共1页
  • 作者

    JELENA FABER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 德语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号