首页> 外文期刊>Flug Revue >Leckereien und Lamborghinis
【24h】

Leckereien und Lamborghinis

机译:零食和兰博基尼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Auf den allerersten Blick kommt Bolognas Flughafen eher unscheinbar daher. Nur eine Piste und ein eher kleines Terminal, an dem es keine einzige Fluggastbrücke gibt. Doch so mancher Pilot und Passagier erlebt schon beim Rollen zur Abstellposition auf dem Vorfeld und beim Aussteigen über die Gangway einen Aha-Effekt, der vom Flughafen genau kalkuliert ist: Als Follow-Me-Wagen dient hier n?mlich ein Ultra-Luxus-Sportwagen des Typs Lamborghini Hu-rac?n EVO. Seit 2013 betreibt der Flughafen eine Kooperation mit dem Autohersteller aus der Nachbarschaft. Das nahe gelegene Motor Valley ist au?erdem die Heimat so weltbekannter Automar- ken wie Ferrari, Maserati, De Tomaso oder der Motorr?der von Ducati und Moto Guzzi. Die Sportwagen sind für den Flughafen ein wichtiger Wirtschaftsfaktor, vor allem bei der Luftfracht, aber auch im Tourismus. ?Und Lamborghini zahlt uns sogar ein bisschen Geld dafür, dass sie hier im Terminal ihre Autos ausstellen und uns einen Follow-Me-Wagen zur Verfügung stellen dürfen", freut sich Flughafenchef Nazareno Ventola im Gespr?ch mit der FLUG REVUE. In diesem Jahr patrouilliert hier bereits der siebte Lamborghini in seiner Rolle als Vorfeldfahrzeug. Das neueste Modell hat es in sich: Verkaufspreis sonst 190000 Euro, ein 5,2-Liter-Zehnzylinder-Saugmotor, der 640 PS (470 kW) liefert und das fahrende Geschoss auf bis zu 325 km/h beschleunigt, normalerweise. Doch natür- lich herrscht in Bologna auf dem Vorfeld, wie anderswo auch, eine strikte Geschwindigkeitsbegrenzung auf 30 km/h, alles andere w?re viel zu gef?hrlich. Und der Betriebsdirektor des Flughafens, Paolo Sgroppo, versichert gegenüber der FLUG REVUE: ?Die Kontrolleinheit des Wagens wurde so modifiziert, dass er w?hrend seines Einsatzes am Flughafen nicht seine normale Geschwindigkeit er- reichen kann." Aber niemand will sagen, wo das technische Geschwindigkeitslimit liegt. Aus h?chsten Flughafenkreisen ist sogar zu h?ren, dass man den Flitzer durchaus schon mal ordentlich beschleunigt hat - w?hrend einer Flughafenschlie?ung auf der Piste. Aber auch so verfehlt das hochgezüchtete Fahrzeug seine Wirkung nicht. Aktuell erstrahlt es in einer grünen Grundfarbe mit dem Namen Ver-de Turbine Matt, auf der stellenweise in einem Orange des Tons Arancione Matt ein Schachbrettmuster aufgebracht wurde, damit es mehr nach einem Follow-Me-Wagen aussieht. Au?erdem ist der Lamborghini mit einer Warnleuchte auf dem Dach, einem Text-Display und natürlich einem Flugfunkger?t ausgestattet. Der r?hrende Sound der Beschleunigung ist jedenfalls selbst auf dem Vorfeld un-überh?rbar. Ein toller Hingucker, vermutlich aber von eher überschaubarem praktischem Nutzen.
机译:乍一看,博洛尼亚的机场似乎相当不起眼。只有一条跑道和一个相当小的航站楼,没有一个乘客登机桥。但是,许多飞行员和乘客在滑行到停机坪上的停车位置并通过舷梯下机时会体验到aha效应,这是由机场精确计算的:兰博基尼胡-rac?n EVO类型的超豪华跑车是这里的追随者。自 2013 年以来,机场一直与附近的汽车制造商合作。附近的汽车谷也是世界著名汽车品牌的所在地,如法拉利、玛莎拉蒂、德托马索或杜卡迪和摩托古齐的摩托车。跑车是机场的重要经济因素,尤其是在航空货运和旅游业中。?兰博基尼甚至付给我们一点钱,允许他们在航站楼展示他们的汽车,并为我们提供一辆随身车,“机场首席执行官 Nazareno Ventola 在接受 FLUG REVUE 采访时说。今年,第七辆兰博基尼以停机坪车的身份在这里巡逻。最新车型应有尽有:零售价为 190,000 欧元,5.2 升 10 缸自然吸气发动机,可提供 640 马力(470 千瓦)的功率,通常可将移动的子弹加速到 325 公里/小时。但是,当然,在博洛尼亚,和其他地方一样,有严格的限速 30 公里/小时,其他任何事情都太危险了。机场运营总监保罗·斯格罗波(Paolo Sgroppo)向FLUG REVUE保证:?汽车的控制单元已经过修改,使其在机场使用期间无法达到正常速度。但没有人愿意说技术限速在哪里。从最高的机场圈子里,甚至可以听到飞车已经加速了很多——在跑道上的机场关闭期间。但即便如此,这辆高血统的车辆也并非没有产生影响。目前,它以一种名为 Ver-de Turbine Matt 的绿色基色闪耀,在该基色上,在橙色 Arancione Matt 阴影的地方应用了棋盘图案,使其看起来更像是一辆跟随我的汽车。此外,兰博基尼还配备了车顶警告灯、文字显示屏,当然还有航空收音机。无论如何,即使在停机坪上,加速的轰鸣声也是明确无误的。一个非常引人注目的东西,但可能具有相当可控的实际用途。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2022年第1期|38-41|共4页
  • 作者

    ANDREAS SPAETH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 德语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号