...
【24h】

Katapult

机译:卡塔普尔特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Selbst Supersportwagen haben hier das Nachsehen: In rund zwei Sekunden beschleunigt das C13-Katapult der US Navy Flugzeuge auf knapp 265 km/h und schleudert sie vom Deck der Flugzeugtr?ger der Nimitz-Klasse. Von den beiden Nuklearreaktoren der Schiffe erzeugter Dampf wird vor dem Start mit hohem Druck (max. 32 bar) in einem Kessel unter der Katapultanlage gesammelt. Ist das gewünschte Niveau erreicht, schlie?t der Katapultbediener (?Shoo-ter") das Sicherheitsventil. Die Dampfmenge h?ngt von der Startmasse des Flugzeugs ab. Fehler haben katastrophale Folgen: zu wenig Druck, und das Flugger?t stürzt ins Meer, zu viel, und das Bugfahrwerk rei?t ab. Daher zeigt ein Mitglied der Katapult-Crew vor dem Launch dem Piloten zur Kontrolle ein Schild mit der eingestellten Masse. Oben an Deck sieht man nur den Katapultschlitten, in den sich die Flugzeuge mit einer T-f?rmigen Zugstange vorn am Bugfahrwerk einhaken. Hinten am Fahr- werk befestigt die Startmannschaft eine Rückhaltestange, die ein Vorw?rtsrollen des Flugzeugs selbst bei vollem Startschub verhindert.
机译:即使是超级跑车在这里也处于劣势:在大约两秒钟内,美国海军的C13弹射器将飞机加速到近265公里/小时,并将它们从尼米兹级航空母舰的甲板上抛出。船上的两个核反应堆产生的蒸汽在发射前在高压(最大 32 bar)下收集在弹射器系统下方的锅炉中。当达到所需水平时,弹射器操作员(?Shoo-ter“)是安全阀。蒸汽量取决于飞机的起飞质量。错误会带来灾难性的后果:压力太小,飞机坠入海中,太多,前起落架磨损。因此,在发射之前,弹射器机组人员向飞行员展示了一个带有设定质量的标志进行检查。在甲板上,你只能看到弹射器雪橇,飞机用前起落架前部的T形拉杆钩住自己。在底盘的后部,发射人员连接了一个约束杆,即使在全起飞推力下也能防止飞机向前滚动。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2023年第4期|72-72|共1页
  • 作者

    PATRICK HOEVELER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 德语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号