首页> 外文期刊>Aeroplane >From the Editor
【24h】

From the Editor

机译:编者的话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

It's often easy for us to forget that, by general museum standards, any aircraft is a large exhibit. Even the likes of, say, a Tiger Moth or a Cessna 172 are far bigger than most objects any collection would ever hold. Given that, how likely is it that the Science Museum's offer - reported in this month's news pages - of putting its L-749 Constellation, Comet 4C and Trident 3B out on loan will meet with any takers, especially given the short deadline for bids to be put in? However, I very much want to be proved wrong. These are significant aeroplanes, and deserve to be on public display rather than stored permanently at Wroughton. The 'Connie' is, of course, the only one in Britain; just five complete Comets survive in this country (though the Science Museum is wrong to claim that its example is "the only one with a full civilian history", given the background of the Duxford Aviation Society's airframe); and Tridents are hardly ten-a-penny these days. And the principle of allowing public access to as many exhibits as possible is a very laudable one indeed.
机译:我们常常很容易忘记,按照博物馆的一般标准,任何飞机都是一个大型展品。即使是像虎蛾或塞斯纳 172 这样的物品,也比任何收藏品所能容纳的大多数物品都要大得多。有鉴于此,科学博物馆(本月新闻版面报道)将其L-749星座、彗星4C和三叉戟3B租借出去的可能性有多大,特别是考虑到投标截止日期很短?但是,我非常希望被证明是错的。这些都是重要的飞机,应该公开展示,而不是永久存放在Wroughton。当然,“康妮”是英国唯一的一个;这个国家只有五颗完整的彗星幸存下来(尽管科学博物馆声称它的例子是“唯一一个具有完整民用历史的例子”是错误的,因为达克斯福德航空协会的机身背景);如今,三叉戟几乎不是十分钱。允许公众尽可能多地参观展品的原则确实是一个非常值得称赞的原则。

著录项

  • 来源
    《Aeroplane》 |2019年第554期|4-4|共1页
  • 作者

    Ben Dunnell;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 英语
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号