首页> 外文期刊>Наука и жизнь >СНИП-СНАП-СНУРРЕ, ПУРРЕ БАЗЕЛЮРРЕ!
【24h】

СНИП-СНАП-СНУРРЕ, ПУРРЕ БАЗЕЛЮРРЕ!

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Думаю все или почти все дети и взрослые знают эту весёлую присказку из пьесы Евгения Шварца ?Снежная королева?, если не по тексту, то, по крайней мере, по советскому кинофильму. В основе перечисленных произведений лежит одна из самых любимых детских сказок датского писателя Ганса Христиана Андерсена ?Снежная королева?, написанная в 1844 году. Конечно же, многие ломали голову, пытаясь разгадать смысл этой фразы, не то заклинания, не то считалки. Лично я ничего не мог придумать... пока не выучил немецкий язык. Правда, Андерсен писал на датском, но он близок немецкому, и это мне помогло. Я порылся в сети в поисках оригинальной фразы. И она нашлась! Вот как выглядит датская поговорка: ?Snip, snap, snute, nu er eventyret ude?. Интересно, что в русском переводе и в экранизациях, включая известный советский мультфильм, этой фразы нет вообще! Почему? И что она означает? Это мы разберём чуть позже, а сейчас вернёмся к Евгению Шварцу.
机译:我想所有或几乎所有的儿童和成人都知道叶夫根尼·施瓦茨(Yevgeny Schwartz)的戏剧《冰雪女王》中的这句有趣的话,如果不是来自文本,那么至少来自苏联电影。这些作品改编自丹麦作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生 (Hans Christian Andersen) 于 1844 年创作的最受欢迎的儿童童话故事之一《冰雪女王》。当然,很多人绞尽脑汁,试图弄清楚这句话的含义,要么是咒语,要么是计数。就个人而言,我什么都想不出来......直到我学会了德语。没错,安徒生用丹麦语写作,但它接近德语,这对我有帮助。我在网上搜索了原来的短语。它被发现了!这是丹麦谚语的样子: ?Snip, snap, snute, nu er eventyret ude?.有趣的是,在俄语翻译和电影改编中,包括著名的苏联卡通片,这句话根本不存在!为什么?这是什么意思?我们稍后会介绍这个问题,但现在让我们回到尤金·施瓦茨(Eugene Schwartz)身上。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号