机译:拉法?L FLINT,AILES MARINES 负责地基运输和安装的工程师
机译:Xylogeacute;negrave;se chez les Dicotyleacute;dones arborescentes. V. Formation du bois de tension et transport de l'acide indole aceacute;tique tritieacute; chez le Hecirc;tre
机译:Atlas d'Equilibres Electrochimiques, par M. Pourbaix, Directeur du Centre Belge d'Etude de la Corrosion „CEBELCOR”︁, Chargé de cours à l'Université Libre de Bruxelles en E. Deltbombe, J. Schmets, C. Vanleugenhaghe, Chercheurs au „Cebelcor”︁ et Mme M. Moussard, MM. J. Besson, J.‐P. Brenet, W. G. Burgers, G. Charlot, R.‐M. Garrels, T.‐P. Hoar, F. Jolas, W. Kunz, M. Maraghini, R. Piontelli, K. Schwabe, G. Valensi, P. Van Rysselberghe, Members du „C.I.T.C.E.”︁ et A. L. Pitaman, Officie of Naval Research „O.N.R.”︁ Format 4° (21 × 27) 644 Seiten, Preis kart. frs. 140,– ($ 29,–). 1963, Paris, Verlag Gauthier‐Villars
机译:Étude du phénomène de l’induction de facteurs bactériolytiques chez les lépidoptères: Inhibition de la production du lysozyme chez les larves deGalleria mellonella Lep.: Pyralidaepar l’Actinomycine D et la Cycloheximide
机译:Ministere des Transports du Quebec的冬季道路维修
机译:透视de la politique commune des transports dans l'optique de la Commission。 Resume du discours de m. Lambert schaus,membre de la Commission de la communaute economique europeenne au“Colloque europeen des transports”de la Commission syndicale des transports de la Communaute(I.T.F.)。波恩,17 mai 1965 =委员会认为的共同运输政策的前景。委员会成员Lambert schaus先生致社区运输委员会的演讲摘要。波恩,1965年5月17日
机译:调查pOUR LE CaLCUL DU RELaCHEmENT DE pRODUITs DE FIssION DEs ELEmENTs COmBUsTIBLEs IRRaDIEs EN VUE DE LEUR TRaNspORT partie I