...
首页> 外文期刊>Containerisation international >'Seafarers deserve respect and recognition. Let us resolve, during 2010, to ensure that this message is trumpeted loud and clear'
【24h】

'Seafarers deserve respect and recognition. Let us resolve, during 2010, to ensure that this message is trumpeted loud and clear'

机译:海员们应得的尊重和认可。决心,在2010年期间,以确保此消息是鼓吹响亮和清晰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

And so this is the International Maritime Organisation's (IMO) 'Year of the Seafarer' and it is not before time. Few people realise just how important and valuable a role seafarers play in the global economy and in helping to drive world trade, which is the bastion of many countries' economies. But it goes much deeper than this, as seafarers affect the very fabric of world society. How many people realise, for instance, that commodities from the footwear on their feet to the clothes that they wear and, increasingly, the food that they eat, will have travelled at least part of the journey by ship. That cargo will, therefore, have been in the trusted hands of the humble seafarer.
机译:这是国际海事组织(IMO)它是在不恰当的时机却非也。和有价值的海员发挥作用有多重要在全球经济和帮助开车世界贸易,许多的堡垒国家的经济。比这个,海员影响的织物世界的社会。实例,从鞋类商品他们的脚,他们穿的衣服,他们所吃的食物,越来越多的至少旅行坐船旅行的一部分。因此,货物会一直在信任的简陋的海员。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号