...
首页> 外文期刊>Ships and shipping >'Deathboats', not lifeboats
【24h】

'Deathboats', not lifeboats

机译:“Deathboats”,而不是救生艇

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In late April we published a blog under this heading on our website www.bairdmaritime.com. It was written by Andrew Guest for BIMCO. Lifeboats and their many deficiencies are an old obsession of mine. It is good to see someone like Mr Guest and my many friends at the Nautical Institute who are similarly obsessed. To me it is tragically illogical that such an important item of "safety" equipment as a lifeboat can be so dangerous to those practicing it deployment. There must be a better way of overcoming this major fatal problem.
机译:4月下旬我们发表了一篇博客文章在我们的网站www.bairdmaritime.com。是由安德鲁BIMCO客人。和他们的许多缺陷是一个古老的困扰我的。和我的很多朋友在航海学院也同样痴迷。不合逻辑的,这样的“安全”的一个重要项目设备作为救生艇可以如此危险这些练习它的部署。更好的方法克服这一重大致命的问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号