首页> 外文期刊>Air Force times >MOST TROOPS KICKED OUT FOR VACCINE REFUSAL RECEIVED GENERAL DISCHARGES
【24h】

MOST TROOPS KICKED OUT FOR VACCINE REFUSAL RECEIVED GENERAL DISCHARGES

机译:大多数军队赶出疫苗拒绝收到总排放

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

About 3,400 troops have been involuntarily separated from service for refusing to get the COVID-19 vaccine, service personnel chiefs said April 27. Of those, about 70 percent have received general discharges. That characterization secures their veterans benefits and, in many cases, allows them to rejoin the military if they decide to get vaccinated. The remaining discharges have been honorable, officials told lawmakers during a Senate Armed Services Committee hearing, though they did not provide details explaining the reasoning behind choosing one characterization or the other. In the fall, as the services announced their mandatory vaccination policies, a number of Republican lawmakers pushed back with concerns that troops might be given dishonorable discharges that could strip them of veterans benefits, as well as concerns that readiness would take a hit if thousands of service members were kicked out. "I can tell you there are no operational impacts across the force for readiness," Marine Corps Lt. Gen. David Ottignon told lawmakers. "There's no one community that has signaled an instance where a leader, an NCO or another enlisted Marine is not present because of that."
机译:大约3400部队已经不自觉地分离服务拒绝的COVID-19疫苗,服务人员首领说4月27日。收到总排放。描述保护他们退伍军人福利在许多情况下,允许他们加入如果他们决定接种军事。剩余的排放已经光荣,官员告诉国会议员在参议院武装服务委员会听证会上,但他们没有提供细节解释背后的原因选择一个特征。秋天,宣布他们的服务强制性的疫苗接种政策,很多共和党议员推迟与担忧军队可能是不光彩的排放可能剥夺他们的退伍军人的好处,以及担心准备如果成千上万的军人也将会遭受重重一击被踢出局。操作影响的力量大卫准备就绪,”海军陆战队中将Ottignon告诉国会议员。已经暗示一个实例(领袖)的,一个区域或另一个海洋不存在因为参军的。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号