...
【24h】

Bad medicine: epilepsy

机译:坏医学:癫痫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Money is the great motivator. The anti-convulsant drug phenytoin was recently replaced by a generic drug, in exploitation of a loophole in UK policy and increasing the cost to the NHS by 40m. Epilepsy is profitable, with lifelong multiple medication, so a huge range of putatively new drugs have been developed to seek a slice of the profits. They are all pitched at the same price, in the drug industry's traditionally sham competition. Anticonvul-sants have an additional big business bonus, too. The industry has been fined billions for promoting anticon-vulsants off licence in pain and psychiatry specialties.
机译:钱是伟大的动力。药物苯妥英最近取代了一般药物开发的一个漏洞在英国的政策英国国民健康保险制度的成本也增加了40米。癫痫是有利可图的,一生的多药物,所以大量的新纪录药物开发寻求的一片利润。医药行业传统的骗局竞争。大企业的奖金。促进anticon-vulsants罚款数十亿执照在疼痛和精神病学专业。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号