...
首页> 外文期刊>Красная звезда >Владимир ПУТИН: Такого единения у нас давно не было
【24h】

Владимир ПУТИН: Такого единения у нас давно не было

机译:普京:所以我们很久没有融为一体是

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

?Мы, многонациональный народ Российской Федерации, объединённые общей судьбой на своей земле, — это первые строчки Основного закона страны. Конституции. И каждое слово наполнено глубоким смыслом, имеет огромное значение. На своей земле, объединённые общей судьбой, — так наверняка думали и этим руководствовались люди, когда шли на референдум в Крыму и Севастополе 18 марта 2014 года. Они жили и живут на своей земле и хотели жить общей судьбой со своей исторической Родиной — с Россией. Они имели на это полное право и достигли своей цели. Поздравим прежде всего их с праздником, это их праздник. Поздравляем!? — так начал своё выступление глава Российского государства. ?За это время Россия немало сделала для того, чтобы поднять Крым и Севастополь, — продолжил презилент. — Нужно было сделать вещи, которые не видны сразу, невооружённым взглядом. Они носят фундаментальный характер: газоснабжение, энергоснабжение, коммуналка, восстановление дорожной сети, строительство новых дорог, магистралей и новых мостовых переходов. Нужно было вытащить Крым из той унизительной позиции, из того унизительного состояния, в которое Крым и Севастополь были погружены, когда находились в составе другого государства, кото- рое финансировало эти территории по так называемому остаточному принципу?.
机译:俄罗斯联邦各族人民?我们,统一在自己的土地上共同命运——宪法第一行。宪法。意义非常重要。联合共同命运,那么肯定认为这和指导人们去看电影的时候,2014年3月18日在克里米亚和塞瓦斯托波尔公投一年。同呼吸的命运和祖国的历史与俄罗斯。达到目标。是他们的节日盛宴。俄罗斯领导人开始我的演讲国家。为了提高克里米亚和塞瓦斯托波尔——继续презилент。不久,肉眼看不到的。他的基本性质:天然气,电力公用事业,公路网建设新的复苏高速公路和人行道新的过渡。需要把克里米亚从丢人位置的尴尬状态,克里米亚和塞瓦斯托波尔时被淹没的位于其他国家为猫罗伊资助这些领土叫做原则?残留。

著录项

  • 来源
    《Красная звезда》 |2022年第27802期|1-7|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 俄语
  • 中图分类 E-024R;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号