Как сообщили в четверг в Минобороны России, ?в соответствии с планом подготов- ки Вооружённых Сил Российской Федерации соединения и воинские части, выполнившие учебные задачи на полигонах, совершают мар- ши в пункты постоянной дислокации комби- нированным способом. Погрузка тяжёлой бронетехники осуществляется на железнодо- рожные платформы. Отдельные подразделе- ния совершают марши в составе автоколонн в сопровождении военной полиции?. ?Командирам соединений и воинских частей, отработавшим весь комплекс меро- приятий боевой подготовки на полигонах, поставлена задача по разработке планов-гра- фиков возвращения подразделений в пун- кты постоянной дислокации?, — пояснили в российском военном ведомстве и обратили внимание на то, что первые подразделения, совершившие марши, уже прибывают в свои воинские гарнизоны.
展开▼
机译:通知俄罗斯国防部星期四怎么样?根据布朗- kee武装计划俄联邦化合物和军事力量部分执行任务的演习场,犯shea marie -款永久部署组合方法材料。装甲车实施железнод-鬼平台。马什组成的车队护送宪兵?。军事单位,工作措施接受作战训练靶场,设计计划任务鹅肝的善变普诺кты总是返回单位部署?机构指出,第一部队行军,已经抵达当兵的守军。
展开▼