...
首页> 外文期刊>Arthroscopy: the journal of arthroscopic & related surgery : official publication of the Arthroscopy Association of North America and the International Arthroscopy Association >Cross-cultural Adaptation and Validation of the Simplified Chinese Version of the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale
【24h】

Cross-cultural Adaptation and Validation of the Simplified Chinese Version of the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale

机译:跨文化适应和验证的简体中文版本的膝盖的结果调查活动的日常生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Purpose: To perform a cross-cultural adaptation and translation of the original version of the Activities of Daily Living Scale of the Knee Outcome Survey into Simplified Chinese and validate of the Simplified Chinese version. Methods: The original version was translated and cross-culturally adapted into Simplified Chinese according to the guidelines and the recommendations of the American Academy of Orthopaedic Surgeons Outcome Committee. A total of 213 patients (96 male, 117 female) were selected to participate in our investigation. The inclusion criteria were as follows: 18 years of age and older, able to speak Chinese Mandarin and read Simplified Chinese, and referred to physical therapy for evaluation and treatment for a knee disorder. The exclusion criteria were as follows: patients who had disorders or impairments involving both knees, patients who had other conditions that could affect lower extremity function, patients with physical therapy related to the knee in the previous 1 month, and patients with psychological problems. Each participant was asked to complete the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS), International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form, Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and Short Form 36 forms and to provide baseline demographic data. Each participant completed the KOS-ADLS twice on 2 nonconsecutive days for reliability evaluation. A portion of the participants (n = 161) finished the KOS-ADLS a third time 4 weeks after physical treatment to test responsiveness. Results: The original version of the KOS-ADLS was well adapted and translated into Simplified Chinese. Simplified Chinese of KOS-ADLS was shown to have good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.855 to 0.929), great test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.935 to 0.961), high construct validity as we hypothesized (significant correlations with Short Form 36 subscales, Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form), and high responsiveness (standard response means = 0.97 to 1.23, standard effect size = 0.81 to 0.91). Conclusions: Simplified Chinese of KOS-ADLS was shown to have good reliability, validity, and responsiveness for use in patients with knee disorders in China. Level of Evidence: Level II, testing of previously developed diagnostic criteria in a series of consecutive patients with universally applied gold standard.
机译:目的:进行跨文化适应和翻译的原始版本日常生活活动量表的膝盖结果调查到简体中文验证的简体中文版本。方法:原版本和翻译跨文化改编成简体中文根据指导方针和美国科学院的建议矫形外科医生的结果。213名患者(96名男性,117名女性)选择参与我们的调查。入选标准如下:18年的年龄和年龄的增长,能够说中文普通话和阅读简体中文,物理治疗评估和治疗膝盖障碍。患者疾病或障碍涉及到双膝,患者可能会影响下肢的条件函数,物理治疗患者相关膝盖在前1个月,患者心理问题。要求完成膝盖的调查结果日常生活活动量表(KOS-ADLS),国际膝盖文档委员会主观的膝盖形式,西安大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数,简式36形式并提供基线人口统计数据。KOS-ADLS nonconsecutive 2日天的两倍可靠性评估。参与者(n = 161)完成了KOS-ADLS第三次物理治疗后4周测试响应能力。和版本的KOS-ADLS是适应就好翻译成简体中文。中国KOS-ADLS证明有很好的内部一致性(克伦巴赫α= 0.8550.929),伟大的两次试验法的可靠性(组内相关系数= 0.935 - 0.961),高我们假设建构效度(显著相关性简式36分量表、西安大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数,国际膝盖文档委员会主观的膝盖形式)和高响应性(标准回复意味着= 0.97 - 1.23,标准效应值= 0.81 - 0.91)。KOS-ADLS的简体中文显示良好的可靠性、有效性和响应能力在中国用于患者膝关节疾病。证据等级:II级,测试的以前开发的诊断标准一系列连续的患者普遍应用黄金标准。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号