...
【24h】

LETTERS

机译:信件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Unnecessary, mistargeted, and will put vulnerable patients at risk The Medical Innovation Bill is unnecessary, mistargeted, and will put vulnerable patients at risk. In its response to the public consultation, the BMA said it "strongly believes that the draft bill should not become law."I agree. The bill's laudable aim is to promote responsible medical innovation, butthe draft on which the government has consulted seeks to do so by providing that doctors who give treatment that no responsible body of medical opinion would support shall not be negligent. The bill is aimed at the wrong target. As the Medical Defence Union said, medical negligence law does not prevent responsible innovation. Doctors who act in accordance with a responsible body of medical opinion are not negligent, even if most otherdoctors would not support the treatment given (the Bolam test). Sir Michael misunderstands the judgment of Lady Butler-Sloss in Simms. Farfrom holding that the Bolam test obstructed innovative treatment, she deployed it to justify allowing untried treatment to be given to two patients with variant Creutzfeldt-jakob disease. Whetherthat was a good decision or not, it cannot be used to argue that the current law impedes innovation.
机译:不必要的,被误导的,并且会使弱势患者处于危险之中,医疗创新法案是不必要的,被误入的,并且会使脆弱的患者处于危险之中。 BMA在对公众咨询的回应中说:“强烈认为法案草案不应成为法律。”我同意。该法案的值得称赞的目的是促进负责任的医疗创新,但政府咨询的草案寻求这样做,以提供给予治疗的医生,没有任何负责任的医疗意见的人不得支持。该法案针对错误的目标。正如医疗国防联盟所说,医疗过失法不能阻止负责任的创新。按照负责任的医学意见行事的医生也不是疏忽大意的,即使大多数其他人不支持给予的治疗(Bolam测试)。迈克尔爵士误解了西姆斯夫人巴特勒·斯洛斯夫人的审判。 Farom认为Bolam测试阻碍了创新的治疗,她部署了它,以证明允许对两名Creutzfeldt-Jakob疾病的患者进行未经尝试的治疗。这是否是一个好的决定,它不能用来辩称现行法律阻碍了创新。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号