...
【24h】

時代のニーズに合ったまき綱漁具

机译:满足时代需求的Maki Tsuna钓鱼用具

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

古来魚を獲ることから「漁業」は始まります。 養殖業による生産が増えたとはいえ、現在はもちろん将来を考えても漁業が無ければ、水産業は成り立ちません。 我が国でも1994年に発効した国際的な海洋法(海洋法に関する国際連合条約)では、海洋生物資源の持続的利用が世界共通の課題として取り上げられています。 少し前に、中国が指摘したように沖の鳥島による200海里の排他的経済水域も漁業の実態が無ければ外国漁船の参入を阻止することはできません。 国連海洋法では、活用可能な資源があるのに漁業行為がなされていなければ、基本的にそれらの資源について外国へ開放することを定めています。 また、世界の人口増加による食糧供給面から水産資源は重要な戦略物資となっており、エネルギーの有効利用面からも今のような輸入状態が今後も保障されているわけではありません。 我が国沿岸漁業の問題だから世界の流れとは関係ない、とは言えないのが水産の世界です。 開発途上国では許される負の漁業活動も先進国の一員と見なされている日本は、どのような漁業も世界の行動規範(モラル)に抵触するような活動は認められないのが現状です。 このような世界の海を巡る考え方の変化と現在の漁業が目指すべき動きについて、漁撈技術の観点からまき綱漁業を眺めてみたいと思います。
机译:“渔业”从古老的鱼开始。尽管水产养殖产量增加,但即使没有渔业,渔业行业也不会建立,更不用说未来了。在日本,《国际海事法》(国际海洋法公约)于1994年生效,以海洋生物资源的可持续使用作为常见问题。不久前,正如中国所指出的那样,除非有渔业的实际情况,否则Torishima Offshore的200海洋地区的独家经济区无法阻止外国渔船进入。联合国海事法规定,如果没有渔业,即使有一些资源可以利用,他们基本上将向外国开放这些资源。渔业资源是全球人口粮食供应方面的重要战略供应,将来不能保证能源的重要性。渔业世界与世界的流动无关,因为这是日本沿海渔业的问题。在被认为是发达国家的成员的日本,在发展中国家允许的负面渔业活动均未在任何违反世界行为守则(道德)的渔业中得到认可。我想从捕鱼技术的角度来看Makizuna渔业,关于世界概念的变化以及当前渔业的目标。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号