【24h】

Letter from Chennai

机译:钦奈的信

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Our chief minister, generally seen in a spotless white dhoti and shirt, suddenly donned a lounge suit and flew to Dubai, the UK and the USA for a series of photo-ops. We were informed that the purpose of the trip was to attract investment in Tamil Nadu. The news media gave much publicity to the fact that he signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the King's College Hospital of London to open branches in Tamil Nadu. I wonder whether this is one of the foreign investments in our state, and what will be the financial arrangements? Will the London hospital hire staff from here, or bring their own people? This hospital is run by the National Health Service (NHS) of the UK, and it is widely recognized that NHS funding is not keeping up with inflation, and services are actually being cut. Does the NHS hope to derive some income from Indian patients, or does it intend to do charity for our poor? I have written to the health secretary to the Government of Tamil Nadu asking for some clarification about this. I do not expect a reply, but will certainly inform you if I receive one.
机译:我们的首席部长通常穿着一尘不染的白色长袍和衬衫,突然穿上休闲服,飞往迪拜、英国和美国进行一系列拍照活动。我们被告知此行的目的是吸引泰米尔纳德邦的投资。新闻媒体大力宣传他与伦敦国王学院医院签署了一份谅解备忘录(MoU),在泰米尔纳德邦开设分院。我想知道这是否是我们州的外国投资之一,以及财务安排如何?伦敦医院会从这里雇佣员工,还是自己带人来?这家医院由英国国家卫生服务局(NHS)运营,人们普遍认为,NHS的资金跟不上通货膨胀,服务实际上正在被削减。NHS是希望从印度患者那里获得一些收入,还是打算为我们的穷人做慈善?我已经写信给泰米尔纳德邦政府的卫生部长,要求对此做出澄清。我不希望得到答复,但如果我收到答复,一定会通知你的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号