首页> 外文期刊>漢方の臨床 >新修·意釈『東洞先生答問』(13)
【24h】

新修·意釈『東洞先生答問』(13)

机译:新修·意釈『东洞先生答问』(13)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

四十歳許りの男子、陰莖が覚えず、常々心頭に疑しきことも之れ有り候故、後世医に右の趣を咄し候処、様子を承り候迄.にて、陰莖の形状も見ず、直に下疳の療治を仕り侯えども、元来下疳にて之れ無き故、何の相い替わり品も之れ無く、其の後大いに上逆し、肩が脹り、夫れより頭上、額、眼中まで火をあてる如く、又針を以って刺すが如く痛み侯由、其の上、左の鼻中が昼夜幾度と申すことなく塞り、鼻声に成り申し侯、腹侯の処は、大いに脹、動も御座候、桂枝加葛根湯に応鐘を兼用、紫円も多用し候処、大半治り申し候、然る処、頃日は心下に食餌が滞り候様に覚え、不快に御座候、頭上、額、眼中の痛みも至って軽く相い成り候えども、未だ全快仕らず、鼻中も同じ事に御座候、陰莖、陰嚢ともに折々、或いは痛み侯様にも覚え、或いは痒く御座候由、右の趣に付きて、又々腹診の処は、強きことには之れ無き候えども、左右が苦満の気味にて、臍上の動は余程強く相い成り申し侯、唯今にては、全く柴胡姜桂湯の症と相い見申し候、如何仕るべきや。小柴胡加桂枝湯を五両か、又は桂枝加朮附湯か、両湯の内、是が療治。
机译:男子,30岁的年龄,我不记得了,我意识到了我的心末和我的心灵到未来的味道,我很佩服正确的味道。此外,不要看起来阴影的形状,并且衰退的治疗是直接的,并且在原始内衣中没有无限的东西,没有相互替代产品,它将被狗屎所淹没。肩膀回来,额头,额头,前额和眼睛,以及疼痛推力,左鼻子,左鼻子,订阅鼻响,腹部耳聋,移动和移动也用作乘客圈,紫色圆圈和紫色的圆圈也很多使用,和天气处理的日子,饮食记得记住,令人不快的糖果,头部,疼痛量,疼痛,眼中的疼痛更轻,而且不是好的,鼻子不好,鼻子也是一样的,鼻子都是破碎的或痛苦的,它是一个非常稳定,右和健身治疗,以及治疗腹部是一种在脐带运动中的一种不可平挠和痛苦的感觉,有强烈的强烈情感,而且根本应该是一个好主意,以及你应该拥有的。 Kei Koi-Saiko Keishyu是5或Kei Kei Keijo,或在两水中。

著录项

  • 来源
    《漢方の臨床》 |2008年第9期|共5页
  • 作者

    横田観風;

  • 作者单位

    古医道研究所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 药学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-20 11:59:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号