首页> 外文期刊>NICHIRIN >BUSHIDO:THE SOUL OF JAPAN
【24h】

BUSHIDO:THE SOUL OF JAPAN

机译:蒲式福:日本的灵魂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What Christianity has done in Europe toward rousing compassion in the midst of belligerent horrors, love of music and letters has done in Japan. The cultivation of tender feelings breeds considerate regard for the sufferings of others. Modesty and complaisance, actuated by respect for others' feelings, are at the root ofthat courtesy and urbanity of manners which has been noticed by every foreign tourist as a marked Japanese trait. Politeness is a poor virtue, if it is actuated only by a fear of offending good taste, whereas it should be the outward manifestation of a sympathetic regard for the feelings of others. It also implies a due regard for the fitness of things, therefore due respect to social positions; for these latter express no plutocratic distinctions, but were originally distinctions for actual merit.
机译:基督教在欧洲在交战恐怖中唤醒了同情,对音乐和信件的热爱已经在日本完成了。 招标感情的培养体育体贴关注他人的痛苦。 尊重和尊重尊重其他人的感情,是由各种外国游客作为标志日本特质所注意到的礼貌和举止礼貌和美丽的宪法。 礼貌是一种糟糕的美德,如果它只是害怕冒犯良好的味道,而这应该是对他人感受的同情的外在表现。 它还意味着适当考虑到事物的适应性,因此似乎是尊重社会地位; 对于这些后者表示没有明确的区别,但最初是实际优点的区别。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号