...
首页> 外文期刊>Ecological restoration >Subextraction in Japanese and subject-object symmetry
【24h】

Subextraction in Japanese and subject-object symmetry

机译:日语和主题对称的子实施

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

For a long time Japanese was taken to be a language lacking a subject-object asymmetry in subextraction. Two recent experimental studies have challenged this conclusion suggesting that Japanese complex NP (CNP) subjects are more opaque to subextraction than CNP objects (Jurka 2010; Jurka et al. 2011). Given the significance of this claim for the cross-linguistic landscape of subextraction phenomena, this study further explores the nature of subextraction phenomena in Japanese with three acceptability judgment experiments. We show that overt subextraction (scrambling) out of CNP subjects and objects results in similar acceptability ratings once the relative weight and order of constituents are properly controlled for. Recent experimental work which suggested that Japanese has a subject-object asymmetry to subextraction predicted that wh-in-situ adjuncts should lead to greater degradation for subextraction out of subjects as compared to subextraction out of objects. To test this prediction, we also present novel experimental data on wh-in-situ phrases inside subjects and objects in Japanese. Our results show that the argument/adjunct status of wh-in-situ phrases does not interact with the subject/object status of the CNPs, further invalidating the recent claims. Together these findings support the traditional view that Japanese has no subject-object asymmetry in subextraction, whether overt or covert. Having restored the status of Japanese as a language with no subject-object asymmetry in subextraction, we discuss possible reasons that could account for the absence of such an asymmetry. We suggest that the lack of asymmetry is due to Japanese subjects' inability to satisfy the EPP on T/C; we further contend that cross-linguistic variation in subject transparency follows from whether or not the feature D comes from subjects.
机译:长期以来,日语被认为是缺乏子实施中缺乏主体对象不对称的语言。最近的两个实验研究挑战了这一结论,表明日本综合体NP(CNP)受试者比CNP对象更不透明(JURKA 2010; JURKA等人2011)。鉴于这种要求对子萃取现象的跨语言景观的重要性,本研究进一步探讨了日语中的子提出现象的性质,具有三种可接受性判断实验。我们表明,一旦组分的相对重量和顺序适当地控制,就会出现在CNP受试者和物体中产生类似的可接受性等级。近期建议日本的实验工作与子实施例的对象对象不对称预测,与物体的子伸出相比,WH原位辅助应该导致对受试者的子伸出的劣化。为了测试这一预测,我们还在日语中的对象和物体内的WH原位短语上提出了新的实验数据。我们的研究结果表明,原地短语的参数/辅助状态不会与CNP的主题/对象状态进行互动,进一步无效最近的索赔。这些发现包括传统观点,即日本人在子伸展中没有受试者对象的不对称,无论是公开还是隐蔽。将日语的状态作为一种语言恢复为具有子外部中没有主体对象不对称的语言,我们讨论可能考虑不存在这种不对称的可能原因。我们认为缺乏不对称是由于日本受试者无法满足T / C上的EPP;我们进一步争辩说,对象透明度的跨语言变化遵循特征D是否来自受试者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号